期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语主题结构与L2学生过渡阶段中介语错误
1
作者 訾韦力 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》 2005年第4期88-90,共3页
非英语专业过渡时期大学生英语写作中的典型错误主要是汉语主题结构投射的影响,尤其是汉语连动兼语结构、汉语双主语结构、汉语存在句结构及外围主题结构等汉语主题突出结构句式是过渡时期中介语错误的主要成因。过渡阶段增强学生元语... 非英语专业过渡时期大学生英语写作中的典型错误主要是汉语主题结构投射的影响,尤其是汉语连动兼语结构、汉语双主语结构、汉语存在句结构及外围主题结构等汉语主题突出结构句式是过渡时期中介语错误的主要成因。过渡阶段增强学生元语言意识,注意输入的质与量及了解英汉语言特征差异是十分必要的。 展开更多
关键词 汉语主题结构 英语 过渡阶段 中介语错误
下载PDF
英语主谓结构与汉语主题结构比较
2
作者 李真 《吉林工程技术师范学院学报》 2004年第7期28-31,共4页
正确的语法关系到正确的英语表达及其运用,但要使英语用法和表达地道,符合西方人 的习惯,就要弄清汉语和英语在语法上的差异,特别是进行两种语言的对比。这是把握其特征,找到差 异,解决问题的关键所在。
关键词 英语主谓结构 汉语主题结构 对比
下载PDF
英语主谓结构与汉语主题结构比较
3
作者 邢晓华 《德宏师范高等专科学校学报》 2007年第2期70-73,共4页
正确的语法关系到正确的英语表达及其运用,但要使英语用法和表达地道,符合西方人的习惯,就要弄清汉语和英语在语法上的差异,特别是进行两种语言的对比,是把握其特征,找到差异,解决问题的关键所在。
关键词 英语主谓结构 汉语主题结构 对比
下载PDF
试论汉语主题结构对中国学生英语的影响 被引量:2
4
作者 陆锦林 《外语教学理论与实践》 1997年第4期41-48,40,共9页
一、语言类型和语言迁移语言类型(Language Typology)首先由Greenberg(1966)提出,他根据主语(S)、谓语(V)和宾语(O)在不同语言中不同的基本排列次序,把语言分成 SVO 语言,VSO 语言和 SOV 语言。英语和大多数印欧语言属 SVO语言;阿拉伯语... 一、语言类型和语言迁移语言类型(Language Typology)首先由Greenberg(1966)提出,他根据主语(S)、谓语(V)和宾语(O)在不同语言中不同的基本排列次序,把语言分成 SVO 语言,VSO 语言和 SOV 语言。英语和大多数印欧语言属 SVO语言;阿拉伯语属 VSO 语言;日本语和朝鲜语属 SOV 语言。至于汉语,目前尚无定论,有的语言学家认为属 SOV 语言,有的语言学家认为属 SVO 语言。后来,Li 和 Thompson(1976)提出了另一种划分语言类型的方法。 展开更多
关键词 汉语主题结构 英语学生 语言结构 语言类型 中间语言 语言迁移 突出主题 深层结构 主语 中国学生
原文传递
从句法关系对比英语主谓结构与汉语主题结构 被引量:1
5
作者 李真 《时代文学》 北大核心 2008年第22期82-84,共3页
  对英语学习掌握具有一定程度的学习者来说,他们不能正确地用英语思维去正确地表达,总感到英语味道不浓.……
关键词 英语 主谓结构 谓语动词 汉语主题结构 逻辑主语
原文传递
英汉语主题结构的对比研究 被引量:45
6
作者 金积令 《外国语》 CSSCI 北大核心 1991年第2期3-9,共7页
主题结构(topic structure/thematicstructure)有广义和狭义之分。广义上的主题结构包括无标记主题结构和有标记主题结构,其描述的对象包括语言中的句子和言语中的话语,而且要考虑语音因素(参阅Lyons,1977:500—11;Quirk et al.,1985:1... 主题结构(topic structure/thematicstructure)有广义和狭义之分。广义上的主题结构包括无标记主题结构和有标记主题结构,其描述的对象包括语言中的句子和言语中的话语,而且要考虑语音因素(参阅Lyons,1977:500—11;Quirk et al.,1985:1375—77)。狭义上的主题结构主要是针对句法结构上的有标记主题(marked theme)而言的。“把正常词序中较晚出现的成分移至句首,使之占据主题位置,叫做主题性前置(thematic fronting),这种提前了的成分称为有标记主题”(章振邦,1983:865)。 展开更多
关键词 汉语主题结构 对比研究 主题性前置 古英语 主题主语 词序 句法结构 主题 语音因素 语言学家
原文传递
从移位规则看英、汉语结构上的差异 被引量:1
7
作者 金积令 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1990年第2期18-24,共7页
1.移位规则及其所受到的结构限制 移位规则是转换生成语法用来说明英语句法结构变动和词序变化的一种转换规则。例如: (1)疑问词移位规则 (Wh-Movement). a.Who did you say——bungled the break-in? b.Who did you say the butler sa... 1.移位规则及其所受到的结构限制 移位规则是转换生成语法用来说明英语句法结构变动和词序变化的一种转换规则。例如: (1)疑问词移位规则 (Wh-Movement). a.Who did you say——bungled the break-in? b.Who did you say the butler saw——in the actress’s bedroom? C.Who did you say Flash Gordon gave the secret formula to——? 展开更多
关键词 移位规则 汉语结构 汉语主题结构 复合名词 汉语 空范畴 英语 主题 短语 SYNTAX
下载PDF
英语的主题结构及其翻译策略
8
作者 周大军 《当代外语研究》 2005年第11期51-54,共4页
1.英语主题结构概说及汉译原则英语虽属于典型的主谓结构(SV)语言,但并不是没有主题结构的句子。英语的主题结构(topic structure/thematic structure),从广义上看,包括无标记(unmarked)和有标ig(marked)主题结构,它描写的对象包括语言... 1.英语主题结构概说及汉译原则英语虽属于典型的主谓结构(SV)语言,但并不是没有主题结构的句子。英语的主题结构(topic structure/thematic structure),从广义上看,包括无标记(unmarked)和有标ig(marked)主题结构,它描写的对象包括语言中的句子和言语中的话语。我们知道,句子的主语可以看作一句话的主题。在大多数陈述句中,主语位于句首时称为无标记主题,如: 展开更多
关键词 汉语主题结构 英语名词短语 翻译策略 主题性前置 主题 汉译原则 句子 主语补语 陈述句 一般疑问句
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部