期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语乡土语言英译的人本路径——兼论《汉语乡土语言英译行为批评研究》
1
作者 陈静 《山东外语教学》 北大核心 2024年第2期126-133,共8页
新时期中国文学和文化的对外传播离不开翻译的独特作用,作为中国乡土文学外译的重要组成部分,汉语乡土语言及其翻译活动逐渐受到学界关注,但目前该领域相关研究较为零散,缺乏系统性的理论思考和应用探索。针对此现状,本文结合周领顺等... 新时期中国文学和文化的对外传播离不开翻译的独特作用,作为中国乡土文学外译的重要组成部分,汉语乡土语言及其翻译活动逐渐受到学界关注,但目前该领域相关研究较为零散,缺乏系统性的理论思考和应用探索。针对此现状,本文结合周领顺等著《汉语乡土语言英译行为批评研究》中所使用的译者行为批评理论与汉语乡土语言英译实践素材,从研究对象的厘定、研究方法的应用、研究思路的确立以及研究结论的归纳四个方面探索汉语乡土语言翻译研究的人本路径,为中国乡土文学外译活动及研究提供镜鉴。 展开更多
关键词 乡土文学 乡土语言 翻译研究 人本路径 译者行为批评
下载PDF
从“乡土”到“国际”之道与术——评《汉语乡土语言英译行为批评研究》 被引量:1
2
作者 韩淑芹 《外国语文研究》 2023年第5期103-107,共5页
中国文化“走出去”的背景下,具有特色地域性、文化性的乡土语言翻译引起学界越来越多的关注,但大多为零散化、碎片化的研究。周领顺教授的专著《汉语乡土语言英译行为批评研究》从“乡土语言”的术语定义出发,基于自创的译者行为批评理... 中国文化“走出去”的背景下,具有特色地域性、文化性的乡土语言翻译引起学界越来越多的关注,但大多为零散化、碎片化的研究。周领顺教授的专著《汉语乡土语言英译行为批评研究》从“乡土语言”的术语定义出发,基于自创的译者行为批评理论,系统化地论述了汉语乡土语言英译与研究的“道”与“术”,明确文本研究、译者研究和应用研究的三维立体化译研之“道”,指出宏观原则、中观视角、微观策略与方法的三阶层级化译研之“术”,为乡土语言翻译提供了可资借鉴的研究框架与研究路径。 展开更多
关键词 汉语乡土语言英译行为批评研究 译者行为批评 “道”与“术”
下载PDF
基于译者行为批评理论的中国乡土语言英译研究——评周领顺等《汉语乡土语言英译行为批评研究》 被引量:1
3
作者 石灿 卞建华 《天津外国语大学学报》 2023年第4期77-80,113,共5页
周领顺等《汉语乡土语言英译行为批评研究》立足中国译学语境,以乡土语言为研究对象,以译者行为批评为理论工具,深入而全面地剖析了中国文学中乡土语言在文化外译中的译介之难与解决策略。以葛浩文为例,从主客观双重角度论述译者翻译思... 周领顺等《汉语乡土语言英译行为批评研究》立足中国译学语境,以乡土语言为研究对象,以译者行为批评为理论工具,深入而全面地剖析了中国文学中乡土语言在文化外译中的译介之难与解决策略。以葛浩文为例,从主客观双重角度论述译者翻译思想与行为的相互印证关系,重点阐释了文本特征对译者翻译思想的干预与塑造。其数据库的建立、新概念的提炼、新模式的总结等学术努力与尝试对在中国文化外译中塑造可敬、可爱、自信的中国形象,增强新时期我国译学的主体性,促进翻译学发展都具有重要的学术意义和现实价值。 展开更多
关键词 汉语乡土语言英译行为批评研究 乡土语言 翻译思想 译者行为批评
下载PDF
以人为本民族意蕴对话视野--《汉语乡土语言英译行为批评研究》评析 被引量:1
4
作者 彭白羽 党争胜 《外文研究》 2023年第4期92-96,106,107,共7页
《汉语乡土语言英译行为批评研究》秉承译者行为批评性研究的三维一体框架,聚焦人本-行为-文本三重视域,开展“乡土语言”英译的译者行为批评研究。该著作以自建的葛浩文乡土语言翻译语料库为事实检索工具,尝试对以葛浩文为首的翻译家... 《汉语乡土语言英译行为批评研究》秉承译者行为批评性研究的三维一体框架,聚焦人本-行为-文本三重视域,开展“乡土语言”英译的译者行为批评研究。该著作以自建的葛浩文乡土语言翻译语料库为事实检索工具,尝试对以葛浩文为首的翻译家乡土语言英译实践进行多层次、系统性、描写性的翻译批评,呈现出以乡土语言透射民族意蕴传播、以人本情怀彰显对话视野的多维学术图景。 展开更多
关键词 汉语乡土语言英译行为批评研究 乡土语言英译 译者行为批评
下载PDF
汉语乡土语言英译行为互动关系研究
5
作者 周领顺 《山东外语教学》 北大核心 2024年第2期103-114,共12页
本文从人本动态汉语乡土语言英译行为批评研究的层次性、文本与行为的关系互动等方面,讨论了汉语乡土语言英译行为的批评问题。研究发现,无论从文本到行为还是从行为到文本,莫不凸显译者在翻译活动中的中枢作用。坚持以人为本进行动态... 本文从人本动态汉语乡土语言英译行为批评研究的层次性、文本与行为的关系互动等方面,讨论了汉语乡土语言英译行为的批评问题。研究发现,无论从文本到行为还是从行为到文本,莫不凸显译者在翻译活动中的中枢作用。坚持以人为本进行动态汉语乡土语言英译行为批评研究,突破了传统上汉语乡土语言英译聚焦翻译结果进行是非判断的静态研究路径的瓶颈。 展开更多
关键词 汉语乡土语言英译 互动关系 译者行为批评 文本与行为
下载PDF
汉语乡土语言英译研究的问题、理论与方法--《汉语乡土语言英译行为批评研究》述评 被引量:4
6
作者 王峰 乔冲 《中国翻译》 北大核心 2023年第2期115-120,共6页
汉语乡土语言翻译对阐释中国文学的民族性,拓展其世界性起着至关重要的作用。然而,一直以来,相关研究明显缺乏系统性,探讨的深度也有所不足,乡土语言的界定、形式特征、翻译批评原则等基本问题都有待进一步明确。周领顺等人的新著《汉... 汉语乡土语言翻译对阐释中国文学的民族性,拓展其世界性起着至关重要的作用。然而,一直以来,相关研究明显缺乏系统性,探讨的深度也有所不足,乡土语言的界定、形式特征、翻译批评原则等基本问题都有待进一步明确。周领顺等人的新著《汉语乡土语言英译行为批评研究》,以“译者行为”为切入点,系统地回应了以上问题,并结合自建的“葛浩文乡土语言翻译语料库”,首次对葛浩文乡土语言翻译实践进行了穷尽式的描述性批评研究,颇具理论和实践价值。该书深刻的问题意识、文本与人本融合的理论创见以及多视角融合的研究方法,不但在乡土语言外译的很多方面具有首创性,也对弥补后结构主义翻译批评的理论缺陷,完善翻译学的方法论体系具有启发意义。 展开更多
关键词 汉语乡土语言翻译 译者行为批评 葛浩文
原文传递
译者行为批评视域下《大漠祭》中甘肃“乡土语言”英译对比研究 被引量:3
7
作者 王莹 王琰 《山西能源学院学报》 2019年第6期87-89,99,共3页
基于译者行为批评视域,本文借助“求真—务实”连续统评价模式,自建可模糊量化五个参数评价标准,对甘肃作家雪漠《大漠祭》英译本中649条“乡土语言”的求真度、务实度与译者行为合理度进行了定性和定量分析,发现译文务实度高于求真度,... 基于译者行为批评视域,本文借助“求真—务实”连续统评价模式,自建可模糊量化五个参数评价标准,对甘肃作家雪漠《大漠祭》英译本中649条“乡土语言”的求真度、务实度与译者行为合理度进行了定性和定量分析,发现译文务实度高于求真度,译者行为合理度较高,并对其原因进行阐述。 展开更多
关键词 《大漠祭》英译 乡土语言 译者行为批评 求真——务实”译者行为连续统
下载PDF
汉语“乡土语言”英译实践批评研究专栏
8
作者 周领顺 《北京第二外国语学院学报》 2017年第4期1-1,共1页
这是我主持的第三个有关汉语“乡土语言”翻译及其主要理论依据“译者行为批评”的研究专栏。前两个专栏刊发于2016年第5期的《山东外语教学》和《当代外语研究》杂志,反响良好。本专栏与我主持的国家社科基金重点项目“汉语‘乡土语... 这是我主持的第三个有关汉语“乡土语言”翻译及其主要理论依据“译者行为批评”的研究专栏。前两个专栏刊发于2016年第5期的《山东外语教学》和《当代外语研究》杂志,反响良好。本专栏与我主持的国家社科基金重点项目“汉语‘乡土语言’英译实践批评研究”同名,所组织的文章也是该项目的有关研究内容;“译者行为批评”是由我构建的一个本土理论,使用的学者逐渐增多,解释力也逐渐得到彰显。 展开更多
关键词 专栏 批评 语言 乡土 汉语 实践 英译 国家社科基金
下载PDF
论汉语批评的策略与类型 被引量:4
9
作者 朱湘燕 《华南师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第1期145-147,153,共4页
关键词 汉语批评 批评言语行为 行为实施 规律性特征 行为研究 语言行为 批评 批评策略
下载PDF
汉语“乡土语言”英译实践批评研究前瞻 被引量:9
10
作者 周领顺 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2018年第3期116-122,共7页
本文分析了"汉语‘乡土语言’英译实践批评研究"研究领域现存的问题和取得的成就,并对此研究方向的发展进行了合理规划,明确了研究板块、研究路径和研究思路,预测了未来的发展趋势和需要强化之处。系统化的研究将有助于探索... 本文分析了"汉语‘乡土语言’英译实践批评研究"研究领域现存的问题和取得的成就,并对此研究方向的发展进行了合理规划,明确了研究板块、研究路径和研究思路,预测了未来的发展趋势和需要强化之处。系统化的研究将有助于探索译者行为的深层规律,有助于提升中华文化、汉语"乡土语言"和中国乡土文学的国际传播力。 展开更多
关键词 汉语 乡土语言 翻译批评 译者行为
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部