期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语使用者学习日语的障碍——小议日汉同形词的误用现象
1
作者 李西平 《新西部(中旬·理论)》 2012年第12期154-154,156,共2页
对于汉语使用者来说,学习日语的主要障碍是日汉同形词的误用问题。日汉同形词尽管在字形上完全相同,但是在含义上未必会完全相同,因此一定要排除母语的干涉,对同形词的意思进行区别分析以期正确地有效地使用。
关键词 汉语使用者 学习日语 障碍 同形词 误用
下载PDF
压力感对汉语使用者时间隐喻理解的影响 被引量:5
2
作者 李恒 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2015年第6期770-778,873,共9页
本研究采用离线加工任务,以问卷调查法考察压力感对汉语使用者时间认知的影响。结果发现:1)较强的压力感会激活被试有关逃离的感觉运动信息,其空间移动方向与时间在动隐喻相同,出现了"隐喻一致性效应";2)被试可以将直接感受... 本研究采用离线加工任务,以问卷调查法考察压力感对汉语使用者时间认知的影响。结果发现:1)较强的压力感会激活被试有关逃离的感觉运动信息,其空间移动方向与时间在动隐喻相同,出现了"隐喻一致性效应";2)被试可以将直接感受到的空间经验作为具身认知的桥梁,使压力感和时间两个抽象概念产生联系;3)从神经科学角度来看,压力感和时间等抽象概念的离线认知加工,会受到在线加工编码的感觉运动信息的影响。整个研究表明,对抽象概念的理解必须基于感觉运动的加工,符合概念隐喻理论的基本假设。 展开更多
关键词 压力感 汉语使用者 自我在动隐喻 时间在动隐喻 具身认知
原文传递
浅谈Similes与英汉审美价值取向
3
作者 张志华 《广东农工商职业技术学院学报》 2004年第4期69-74,共6页
该文就similes(明喻)的定义,类型及运用特征作了简要介绍,实证分析了英汉语言在明喻使用中的异同,进而分析了英汉审美价值取向的差异,从纯美学和美学语言学角度得出分析结论。明喻使用上,英语使用者与汉语使用者存在着共性与差异性。(一... 该文就similes(明喻)的定义,类型及运用特征作了简要介绍,实证分析了英汉语言在明喻使用中的异同,进而分析了英汉审美价值取向的差异,从纯美学和美学语言学角度得出分析结论。明喻使用上,英语使用者与汉语使用者存在着共性与差异性。(一)从纯美学角度来说,明喻的创造过程本身就是一种艺术美的创造过程;其共性与差异性的存在是来源于审美价值的民族共性与民族差异性。(二)从美学语言学角度分析,其差异性源于英、汉语言使用者美感要求的差异以及英、汉语言使用者在审美过程注重语言性环境和非语言性环境因素在程度上发生的差异。 展开更多
关键词 明喻 汉语使用者 审美价值取向
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部