-
题名外国留学生汉语元话语使用特点研究
被引量:4
- 1
-
-
作者
高健
-
机构
东南大学外国语学院
-
出处
《南京工程学院学报(社会科学版)》
2014年第3期20-25,共6页
-
基金
江苏省社会科学规划基金项目(10YYB015)
东南大学基本科研业务费基金项目(中央高校基本科研业务费专项资金)(3217001402)
-
文摘
为了摸清外国留学生汉语元话语使用特点,采用元话语研究领域的常规研究方法,对37封外国留学生撰写的建议信进行了分析。研究发现:(1)交互式元话语严重不足,导致话语逻辑关系交待不清;(2)使用了大量互动式元话语表达情感、态度和评价,但强调标记语过多而模糊限制语偏少,降低了话语的客观性和观点的可接受程度;(3)因对汉语元话语系统缺乏认识且受母语干扰,错误使用了部分强调标记语和交际对象介入标记语。在对外汉语教学中融入元话语知识并加强相关研究可望解决以上问题。
-
关键词
汉语元话语
交互式
互动式
外国留学生
-
Keywords
Chinese metadiscourse
interactive
interactional
international students
-
分类号
H195
[语言文字—汉语]
-
-
题名汉语元话语分类体系初探
被引量:2
- 2
-
-
作者
段红
-
机构
四川外国语学院
-
出处
《四川理工学院学报(社会科学版)》
2009年第4期85-89,共5页
-
文摘
元话语虽然是一种"虚"成分,但它不可或缺,是语言表现力与感染力的精髓与灵魂。要研究汉语元话语,其界定和分类是个基础问题。西方几种主要分类法互有争议,通过分析认为,语篇—人际分类和引导—互动分类,分别出于自我结构和面向对象的思想,但其具体构成基本是对应的。引导—互动分类的优势是"引导—互动"功能上的互斥性,比"语篇—人际"要明朗,而语篇—人际分类在次类的切分和易懂性上占优势。在此基础上,针对汉语元话语提出了一个初步的分类体系,并对各个大小类进行了例示、分析和说明。
-
关键词
汉语元话语
分类
语篇元话语
引导元话语
-
Keywords
Chinese metadiscourse
classification
textual metadiscourse
interactive metadiscourse
-
分类号
H1
[语言文字—汉语]
-
-
题名“也”谈杨宪益和莱尔译《阿Q正传》
被引量:1
- 3
-
-
作者
杨义宽
-
机构
南昌大学外国语学院
-
出处
《华文文学》
2021年第2期93-98,共6页
-
基金
江西省高校人文社会科学研究2020年度项目“文学文体学视域下的奥斯汀小说反讽汉译研究”,项目编号:YY20214
2020年南昌大学哲学社会科学青年学术骨干培育项目“反讽话语英汉互译比较研究--以鲁迅和奥斯汀为例”,项目编号:QN202010
-
文摘
"也"字是我国文学作品中的高频虚词,不具备命题意义,但具有重要的衔接与传情功能,语言学家将此类虚词称作元话语。"也"字英译的质量关乎原作情感的准确表达,关乎西方读者对作品的理解,关乎中华文学走出去战略的实施效果。笔者以《阿Q正传》为语料,发现其中的193个"也"均为元话语,不具备命题意义,即便删除,不会影响原文语义。以严谨著称的鲁迅写作时将其保留,必有其背后的动因。本研究依据Hyland对元话语的分类,将其分为引导式元话语和互动式元话语,分析杨译和莱译是否完整地保留了原文"也"的功能和效果,旨在为我国文学作品中元话语的英译提供些许策略上的参考。
-
关键词
《阿Q正传》
汉语元话语“也”
英译
语境效果
-
Keywords
‘The True Story of Ah Q’
“也”the metadiscourse
English translation
contextual effects
-
分类号
I04
[文学—文学理论]
-