期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语助词“了”习得研究现状与前瞻
1
作者 赵焕改 《国际中文教育(中英文)》 2024年第2期72-78,共7页
文章通过对汉语助词“了”的习得研究进行梳理,发现目前的研究具有以下特点:①当前汉语“了”习得研究的研究对象主要集中于母语为英语、韩语、日语、泰语、越南语等的汉语学习者;②研究内容主要集中于“了”的偏误类型、习得顺序、习... 文章通过对汉语助词“了”的习得研究进行梳理,发现目前的研究具有以下特点:①当前汉语“了”习得研究的研究对象主要集中于母语为英语、韩语、日语、泰语、越南语等的汉语学习者;②研究内容主要集中于“了”的偏误类型、习得顺序、习得过程等;③研究方法表现出由个案研究转向群案研究、由基于少量语料的研究转向基于语料库的实证研究、由解释力较弱的研究转向采用统计方法的解释力较强的研究、由横向研究转向纵向研究的特点。基于此,文章对汉语助词“了”的未来研究方向进行了预测。 展开更多
关键词 助词研究 汉语助词“了” 二语习得
下载PDF
从《京华烟云》的汉语助词“了”看英语的“时”
2
作者 汤君丽 《语文建设》 北大核心 2015年第9Z期72-73,共2页
汉语属于汉藏语系,它的起源及其所蕴含的内涵和外延与属于印欧语系的英语存在着很大的差别。本文将结合林语堂先生所著的《京华烟云》英文版本,通过张振玉翻译的中译本《京华烟云》中汉语助词"了"的使用情况,分析英汉转换过... 汉语属于汉藏语系,它的起源及其所蕴含的内涵和外延与属于印欧语系的英语存在着很大的差别。本文将结合林语堂先生所著的《京华烟云》英文版本,通过张振玉翻译的中译本《京华烟云》中汉语助词"了"的使用情况,分析英汉转换过程中汉语助词"了"的表现特征,并总结汉语助词"了"和英语"时"之间的联系,从而全面了解汉英语言在使用过程中所具备的隐性和显性的特点以及相互之间体现出的对应关系。 展开更多
关键词 京华烟云 汉语助词“了” 英语“时” 对应关系
下载PDF
现代汉语助词及其再分类 被引量:6
3
作者 王启龙 《青海民族学院学报(社会科学版)》 2005年第1期115-123,共9页
本文在总结前人和同行研究成果的基础上 ,对汉语助词的特性、功能、数量等进行了综合考察 ,并从不同角度给出一个再分类体系 ,供汉语教学者借鉴和参考。
关键词 助词 汉语助词 分类
下载PDF
维吾尔族学生学习汉语结构助词的偏误分析 被引量:1
4
作者 柴青清 《文教资料》 2013年第12期28-29,共2页
由于汉语结构助词自身复杂的语法功能,维吾尔族学生在汉语结构助词的学习中常出现一些偏误。作者主要对维吾尔族学生学习结构助词时产生的偏误及偏误原因进行分析,并在此基础上提出针对维吾尔族学生学习汉语结构助词的相关建议。
关键词 维吾尔族学生 汉语结构助词 偏误
下载PDF
现代汉语广义助词知识库构建与应用 被引量:2
5
作者 刘亮 《光盘技术》 2008年第4期14-16,共3页
从计算语言学的观点出发,根据目前已有的虚词研究成果以及对《人民日报》分词与词性标注语料中虚词用法规律的考察,着力构建现代汉语广义助词知识库,旨在为现代汉语助词用法的机器识别打下一定的数据基础。
关键词 现代汉语助词 语言知识库 规则库 语料库
下载PDF
汉英的时制对比与汉语动态助词“过”的时间表达
6
作者 高霞 曹晓宏 《玉溪师范学院学报》 2014年第5期43-50,共8页
在单句中,"V过"中的"过"有表示过去的"已然"的绝对时制功能;在复句非谓语位置上,"V过"中的"过"有表"异时"的相对时制功能。"过"在一定条件下可用或不用,与"... 在单句中,"V过"中的"过"有表示过去的"已然"的绝对时制功能;在复句非谓语位置上,"V过"中的"过"有表"异时"的相对时制功能。"过"在一定条件下可用或不用,与"过"相对应的英语时制标记即动词的"过去时"、"现在完成时"、"过去完成时"、即非限定小句"V+ed"则不能省略。英语用不同的动词形式表示绝对时制和相对时制,而汉语的"过"既可以表示绝对时制,也可以表示相对时制。 展开更多
关键词 汉英时制对比 汉语动态助词 “过”
下载PDF
日汉语气助词对比研究及其对教学的启示 被引量:4
7
作者 熊莺 《北京邮电大学学报(社会科学版)》 2011年第3期107-112,共6页
为了加深学习者对日语终助词和汉语语气助词的理解和掌握,对两者进行了对比分析,指明两者共性存在于"使用场合———对话与独语""句中位置""地域性"和"重叠使用"四方面;差异存在于,日语终助词... 为了加深学习者对日语终助词和汉语语气助词的理解和掌握,对两者进行了对比分析,指明两者共性存在于"使用场合———对话与独语""句中位置""地域性"和"重叠使用"四方面;差异存在于,日语终助词具有"男性用语和女性用语"的特点,且交际功能发达。与日语相比较,汉语中表示疑问的语气助词比较丰富,使用复杂。针对以上学习难点,提出参考性的教学方案。 展开更多
关键词 日语终助词 汉语语气助词 对比研究 教学
下载PDF
汉语结构助词与英语修饰成分的比较分析
8
作者 范波 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2003年第6期9-11,共3页
通过汉语结构助词与英语修饰成分、位置的比较分析,找出对外汉语教学中的难点并提 出解决途径。
关键词 汉语结构助词 英语修饰成分 比较分析 解决途径
下载PDF
浅析近代汉语助词“过”的使用特点
9
作者 马利 《中文科技期刊数据库(文摘版)教育》 2016年第7期293-293,共1页
近代汉语常用的动态助词主要有: “得” 、 “了” 、 “着” 、 “过” 、 “将” 、 “却” 、 “取” 。虽然这些动态助词偶尔还会出现混用和界限不明的情况,但分工已经逐渐明晰了。其中“着” 、 “了” 、 “过”的使用又远多于其... 近代汉语常用的动态助词主要有: “得” 、 “了” 、 “着” 、 “过” 、 “将” 、 “却” 、 “取” 。虽然这些动态助词偶尔还会出现混用和界限不明的情况,但分工已经逐渐明晰了。其中“着” 、 “了” 、 “过”的使用又远多于其他动态助词,本文主要对动态助词“过”进行格式分析,在此基础上做共时平面的静态描写。力求揭示出近代汉语助词“过”的格式特点和语意内涵。 展开更多
关键词 浅析 汉语助词 特点
下载PDF
浅述汉语助词“的”对应的韩语表现形式
10
作者 龚灵 《神州》 2014年第17期142-142,共1页
从语言结构学的角度来看,韩语属于典型的粘着语,而汉语则属于孤立语,随着两国在各领域中的密切联系,能否将文字所承载的信息准确无误地传递是两国语言学习者在学习过程中面临的重要问题之一。论文内容以现代汉语助词“的”为起点,分析... 从语言结构学的角度来看,韩语属于典型的粘着语,而汉语则属于孤立语,随着两国在各领域中的密切联系,能否将文字所承载的信息准确无误地传递是两国语言学习者在学习过程中面临的重要问题之一。论文内容以现代汉语助词“的”为起点,分析对比它在韩语中对应的表现形式,从而使两国语言学习者在这一领域的表达理解上更加清晰明确。 展开更多
关键词 浅述汉语助词“的”对应的韩语表现形式
下载PDF
汉语动态助词“着”的维译研究
11
作者 热西代姆·阿卜杜热伊木 《今古文创》 2020年第12期86-87,共2页
汉语和维吾尔语属于不同的语言系统。汉语通过词序和虚词表示各种语法意义。维吾尔语则通过词缀和词尾来表示大多数的语法意义。
关键词 汉语动态助词 翻译
下载PDF
汉译俄中俄语动词时和体的选择 被引量:1
12
作者 蒋勇敏 《外国语》 CSSCI 北大核心 1996年第1期37-39,36,共4页
汉译俄中俄语动词时和体的选择蒋勇敏Abstract:TheauthorarguesthatoneofthemostimportantpointsintranslatingChineseintoRussianisthe... 汉译俄中俄语动词时和体的选择蒋勇敏Abstract:TheauthorarguesthatoneofthemostimportantpointsintranslatingChineseintoRussianisthechoiceoftensesand... 展开更多
关键词 俄语动词 时和体 未完成体 俄语语法 将来时 过去时形式 汉语句子 汉语助词“了” 上海外语教育出版社 汉译俄
原文传递
片面共犯肯定论的语义解释根据 被引量:18
13
作者 李强 《法律科学(西北政法大学学报)》 CSSCI 北大核心 2016年第2期52-58,共7页
我国刑法学界在片面共犯的问题上,围绕《刑法》第25条第1款的规定,形成了不同意见。有人认为,应当肯定片面共犯,对片面共犯行为按照共同犯罪处理;有人认为,应否定片面共犯行为是共同犯罪,对其要么按照间接正犯或者单独犯处理,要么修改... 我国刑法学界在片面共犯的问题上,围绕《刑法》第25条第1款的规定,形成了不同意见。有人认为,应当肯定片面共犯,对片面共犯行为按照共同犯罪处理;有人认为,应否定片面共犯行为是共同犯罪,对其要么按照间接正犯或者单独犯处理,要么修改刑法就之作专门的处罚规定。这些意见的关键分歧是对"共同故意"的语义理解不同,但是二者在将解释《刑法》第25条第1款规定的重心置于"共同故意"以及将之解释为"共同的故意"这一点上却是一致的。然而,该款规定的语义解释重心应当是"共同故意犯罪"。根据基于汉语结构助词隐现规律的语义解释,"共同故意犯罪"可被解释为两种含义:"共同的故意地犯罪"以及"共同地故意地犯罪"。在后一种语义之下,片面共犯肯定论的立场可以得到维护。 展开更多
关键词 片面共犯 共同故意 汉语结构助词隐现规律 语义解释
原文传递
A Study of Modern Chinese Auxiliary Verbs
14
作者 周有斌 《Social Sciences in China》 2014年第3期199-200,共2页
Auxiliary verbs belong to an important yet controversial subtype in modem Chinese verbs. Keeping this in mind, the author of A Study of Modern Chinese Auxiliary Verbs, based on a meticulous analysis, proposes his stan... Auxiliary verbs belong to an important yet controversial subtype in modem Chinese verbs. Keeping this in mind, the author of A Study of Modern Chinese Auxiliary Verbs, based on a meticulous analysis, proposes his standards for identifying modern Chinese auxiliaryverbs, which focus on their grammatical functions while giving consideration to their meanings. The functional standards include: 展开更多
关键词 现代汉语 汉语助词 汉语动词 汉语学习
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部