期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语叠音词的法语翻译探讨——读《红楼梦》法译本随感 被引量:2
1
作者 郭玉梅 《法国研究》 2010年第3期42-50,共9页
汉语中大量使用叠音词,而法语中却几乎不用这种修辞手段。在把中国文学作品译成法语时,如何翻译这些叠音词,如何在译文中保留其修辞效果,就成了翻译者所面临的一个棘手的问题,往往只能靠加注释来进行补救。论文通过对《红楼梦》法译本... 汉语中大量使用叠音词,而法语中却几乎不用这种修辞手段。在把中国文学作品译成法语时,如何翻译这些叠音词,如何在译文中保留其修辞效果,就成了翻译者所面临的一个棘手的问题,往往只能靠加注释来进行补救。论文通过对《红楼梦》法译本中部分叠音修辞格的翻译范例进行简要的分析,试图归纳出一些汉语叠音词的常用法语翻译方法。 展开更多
关键词 汉语叠音词 文学翻译 法语修辞
下载PDF
汉语“单音节颜色词+叠音后缀”结构颜色词的教学
2
作者 王苹 《昌吉学院学报》 2010年第6期82-85,共4页
通过对汉语"单音节颜色词+叠音后缀"结构颜色词特点进行了分析,建议对维吾尔族学生以群集的方式进行汉语教学,采用使汉语"单音节颜色词+叠音后缀"结构颜色词进入一个网络系统、使用标志色彩特征的标注来指称颜色词... 通过对汉语"单音节颜色词+叠音后缀"结构颜色词特点进行了分析,建议对维吾尔族学生以群集的方式进行汉语教学,采用使汉语"单音节颜色词+叠音后缀"结构颜色词进入一个网络系统、使用标志色彩特征的标注来指称颜色词的属性、在篇章中释义、加强近义词辨析(颜色词具有的不同感受层次、含有的褒贬义、指称范围、语义侧重及适用对象)的讲授方法。 展开更多
关键词 汉语“单音节颜色+叠音后缀”结构颜色 教学 维吾尔族学生
下载PDF
基于汉俄平行语料库的《酒国》叠音词俄译规律研究 被引量:6
3
作者 朴哲浩 李庆华 王利霞 《中国俄语教学》 2014年第3期46-51,共6页
较之传统的翻译研究,语料库翻译研究具有明显的优势。但由于种种原因,可供翻译研究者使用的平行语料库资源非常稀缺。汉俄或者俄汉平行语料库及其相关研究更是凤毛麟角。鉴于此,课题组研制了《酒国》汉俄平行语料库,以探讨《酒国》叠音... 较之传统的翻译研究,语料库翻译研究具有明显的优势。但由于种种原因,可供翻译研究者使用的平行语料库资源非常稀缺。汉俄或者俄汉平行语料库及其相关研究更是凤毛麟角。鉴于此,课题组研制了《酒国》汉俄平行语料库,以探讨《酒国》叠音词的俄译规律。 展开更多
关键词 《酒国》 现代汉语叠音词 平行语料库 汉译俄
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部