期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译语言审美新论——以英汉翻译为例 被引量:3
1
作者 陈雯 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2012年第9期89-92,共4页
通过阐释语言的审美规律,认为翻译语言审美应该以本国语为母体,灵活接纳新的质素。以此为基础对翻译语言审美进行了大量的举隅与分析,对比较典型的翻译风格进行对比。得出应在不违背本民族语言基本审美规律的前提下,适度地从外语中借用... 通过阐释语言的审美规律,认为翻译语言审美应该以本国语为母体,灵活接纳新的质素。以此为基础对翻译语言审美进行了大量的举隅与分析,对比较典型的翻译风格进行对比。得出应在不违背本民族语言基本审美规律的前提下,适度地从外语中借用语言结构和新的表意方式,以使汉语不断地发展和演进的结论。 展开更多
关键词 翻译语言 汉语审美范式 审美质素
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部