期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
大方无隅 明而行之——汉语政论文的英译模式探讨
1
作者
余东
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2013年第3期72-77,共6页
意识形态的约束给政论文献的英译带来特殊的难度,这主要表现在对译文的"忠实"要求极高。文章提出以"认可度"来衡量和化解这一难度。"认可度"由动态规范构成,以双语的文本模式为基础,根据社会文化的具体...
意识形态的约束给政论文献的英译带来特殊的难度,这主要表现在对译文的"忠实"要求极高。文章提出以"认可度"来衡量和化解这一难度。"认可度"由动态规范构成,以双语的文本模式为基础,根据社会文化的具体环境来确定读者对译文的大致认可幅度,进而选择相应的翻译模式。
展开更多
关键词
汉语政论文
文本模式
英译模式
下载PDF
职称材料
当代中国特色政论文的语言特点及翻译策略
被引量:
5
2
作者
周伟龙
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2011年第S2期100-102,共3页
介绍了政论文的定义、翻译原则、功能和文体特点,并在此基础上,分析当前汉语政论文翻译存在的两大错误倾向:严重翻译腔的机械直译和过分解释性意译,提出通过异化和归化翻译策略来解决这两大难题。
关键词
汉语政论文
异化策略
归化策略
下载PDF
职称材料
题名
大方无隅 明而行之——汉语政论文的英译模式探讨
1
作者
余东
机构
广东外语外贸大学翻译学院
出处
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2013年第3期72-77,共6页
基金
教育部人文社会科学研究一般项目(09YJA740028)
广东省普通高校人文社会科学基地重大项目(粤财教[2009]400号)
文摘
意识形态的约束给政论文献的英译带来特殊的难度,这主要表现在对译文的"忠实"要求极高。文章提出以"认可度"来衡量和化解这一难度。"认可度"由动态规范构成,以双语的文本模式为基础,根据社会文化的具体环境来确定读者对译文的大致认可幅度,进而选择相应的翻译模式。
关键词
汉语政论文
文本模式
英译模式
Keywords
Chinese political writings
text models
English translation models
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
当代中国特色政论文的语言特点及翻译策略
被引量:
5
2
作者
周伟龙
机构
三峡大学外国语学院
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2011年第S2期100-102,共3页
文摘
介绍了政论文的定义、翻译原则、功能和文体特点,并在此基础上,分析当前汉语政论文翻译存在的两大错误倾向:严重翻译腔的机械直译和过分解释性意译,提出通过异化和归化翻译策略来解决这两大难题。
关键词
汉语政论文
异化策略
归化策略
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
大方无隅 明而行之——汉语政论文的英译模式探讨
余东
《广州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2013
0
下载PDF
职称材料
2
当代中国特色政论文的语言特点及翻译策略
周伟龙
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2011
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部