期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
作为交际者的译者(英文)
1
作者 曹文刚 《齐齐哈尔工程学院学报》 2014年第4期29-31,共3页
本文从关联理论的视角对汉英旅游翻译作了语用学上的探讨,其研究的着力点在于阐释译者怎样作为交际者,与原语作者和目标读者进行跨文化交际。在最佳关联的引导下,译者发挥其主体性,传达原语作者的意图。为此,译者应提供最佳语境效果。... 本文从关联理论的视角对汉英旅游翻译作了语用学上的探讨,其研究的着力点在于阐释译者怎样作为交际者,与原语作者和目标读者进行跨文化交际。在最佳关联的引导下,译者发挥其主体性,传达原语作者的意图。为此,译者应提供最佳语境效果。作为一名交际者,译者必须考虑他的意图、认知环境和其读者的接受能力,应使其意图与目标读者的期待相吻合。 展开更多
关键词 关联理论 汉语旅游翻译 最佳关联 译者 交际者
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部