期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从英汉互译的角度议介词
被引量:
1
1
作者
郑天竹
刘彦红
《英语广场(学术研究)》
2012年第7期107-108,共2页
无论是英译汉还是汉译英,都绕不开对介词的处理。如果忽视介词的作用,往往会造成翻译上的错误。反之,如果把介词翻译得恰到好处,不但会使译文言简意赅,甚至能使文章增色不少。本文从翻译的角度上谈一谈介词的几个妙用之处,希望能够引起...
无论是英译汉还是汉译英,都绕不开对介词的处理。如果忽视介词的作用,往往会造成翻译上的错误。反之,如果把介词翻译得恰到好处,不但会使译文言简意赅,甚至能使文章增色不少。本文从翻译的角度上谈一谈介词的几个妙用之处,希望能够引起翻译爱好者的关注。
展开更多
关键词
英汉互译
介词
介词短语
汉语用词的倾向性
英语
用词
的倾向性
下载PDF
职称材料
题名
从英汉互译的角度议介词
被引量:
1
1
作者
郑天竹
刘彦红
机构
河北邢台职业技术学院外语系
出处
《英语广场(学术研究)》
2012年第7期107-108,共2页
文摘
无论是英译汉还是汉译英,都绕不开对介词的处理。如果忽视介词的作用,往往会造成翻译上的错误。反之,如果把介词翻译得恰到好处,不但会使译文言简意赅,甚至能使文章增色不少。本文从翻译的角度上谈一谈介词的几个妙用之处,希望能够引起翻译爱好者的关注。
关键词
英汉互译
介词
介词短语
汉语用词的倾向性
英语
用词
的倾向性
Keywords
English-Chinese / Chinese-English translation
prepositions
preposition phrases
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从英汉互译的角度议介词
郑天竹
刘彦红
《英语广场(学术研究)》
2012
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部