-
题名《文白对照梦溪笔谈全译》商榷(下)
- 1
-
-
作者
祝诚
江慰庐
-
出处
《镇江市高等专科学校学报》
1999年第4期11-13,28,共4页
-
-
关键词
《文白对照梦溪笔谈全译》
古籍名著
汉语白话文
译文辩析
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-
-
题名《文白对照梦溪笔谈全译》商榷(上)
- 2
-
-
作者
祝诚
江慰庐
-
出处
《镇江市高等专科学校学报》
1999年第3期10-14,32,共6页
-
-
关键词
古籍名著
汉语白话文
译文辩析
《文白对照梦溪笔谈全译》
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-
-
题名现代汉语话语重述标记的语料库考察
被引量:11
- 3
-
-
作者
赵秋荣
王克非
-
机构
北京科技大学
北京外国语大学
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第5期25-29,128,共5页
-
基金
国家社科基金重大招标项目"大型英汉平行语料库的建立与加工"(10&ZD127)
国家社科基金:编码复制框架理论视角下翻译对现代汉语的影响(项目编号12CYY001)
+1 种基金
教育部人文社会科学研究项目:翻译对现代汉语发展的影响(项目编号11YJC740154)
北京市社会科学基金项目:翻译质量评估:基于历时复合语料库的研究(项目编号:14WYC047)等项目的资助
-
文摘
在向语言表达的"精密化、明确化"发展进程中,现代汉语话语重述标记的使用频率在"五四"后短时间内剧烈增加,这一变化受翻译影响。为考察其成因,本文基于历时复合语料库(1910-1949),以总结类话语重述标记为例,通过类比分析发现:频率和分布上,原创汉语和翻译汉语中话语重述标记的使用存在关联。进一步分析显示:在积极借助翻译改造现代汉语的初期,话语重述标记在翻译汉语和原创汉语中种类多、频率高;而在其后的欧化反思阶段,该类标记的种类和使用频率呈下降趋势。总体看来,翻译汉语中话语重述标记的使用频率高于原创汉语。早期现代汉语白话文高频使用话语重述标记在一定程度上受到了译文的影响。
-
关键词
现代汉语白话文
翻译
历时复合语料库
总结类话语重述标记
-
Keywords
modern Chinese
translation
diachronic multiple corpora
compression markers
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名穿过“废都”,带灯夜行——试论贾平凹的创作历程
被引量:8
- 4
-
-
作者
陈晓明
-
机构
北京大学中文系
-
出处
《东吴学术》
2013年第5期27-59,F0003,共34页
-
基金
国家社会科学基金重大招标项目"百年中国文学与当代文化建设研究"阶段性成果
项目批准号:10&ZD098
-
文摘
现代汉语白话文学历经百年的风吹雨打.终于成长几棵大树,贾平凹无疑傲然在列不管从数量还是质量,不管是对当代现实的表现.还是对西北地域文化的表现,不管是他笔下众多鲜活灵动的人物,还是独具韵味的文字风格,贾平凹都无可争议是当代最卓越的作家之一。历经三十多年的创作历程,他的创作涵盖了一部当代中国文学变革史,他笔力所及无疑是当代文学抵达的境地,他的困扰与艰难,无疑也是当代中国文学的困境。深入解读贾平凹的创作,细读他的作品,也是在解开中国当代文学的地形图。
-
关键词
创作历程
贾平凹
当代中国文学
中国当代文学
汉语白话文
地域文化
文字风格
文学变革
-
分类号
I207.42
[文学—中国文学]
-