-
题名汉语经典翻译“中国英语”的文化主体地位
被引量:14
- 1
-
-
作者
任东升
马婷
-
机构
中国海洋大学
-
出处
《当代外语研究》
2014年第2期40-44,77,共5页
-
基金
国家社会科学基金项目"国家翻译实践中的‘外来译家’研究"(编号12BYY018)阶段性成果
-
文摘
产生于国家发起的大规模汉语经典翻译实践的"中国英语",如同任何一种语言,带有自我表现的印记,即"文化主体"标示。本文结合汉英对比的认识,从国家翻译实践的视野分析沙博理所译两部作品中的典型标记,论述中国英语的文化功能,明确其文化主体地位。指出在汉语经典翻译中,译者需要首肯并尊重中国英语的文化主体地位,并自觉运用于对外翻译实践。
-
关键词
中国英语
汉语经典外译
文化主体地位
国家翻译实践
-
分类号
H09
[语言文字—语言学]
-