English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory think...English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory thinks that translation is not Simple literal equivalence, but it is corresponding to two languages meanings and styles that are not rigidly adhered to forms. Therefore, we also need consider the cultural context in addition to understanding features of two languages in the process of translation, This paper makes a preliminary summary research on the parts of speech translation of English and Chinese translation to help translators better to deal with the parts of speech translation in the English and Chinese translation under the guidance of dynamic equivalence.展开更多
This paper presents a study exploring the efficacy of Wikis in an online language exchange program involving a purposeful sample of university students from China and the UK. The article first provides a brief overvie...This paper presents a study exploring the efficacy of Wikis in an online language exchange program involving a purposeful sample of university students from China and the UK. The article first provides a brief overview of the use of Web 2.0 applications in language education. It then specifically addresses the potential advantages of using Wikispaces in second language acquisition, particularly in tasks designed for the purpose of collaborative learning. Research methods employed in the study included questionnaire, interview and analysis of textual input on Wikis. Participants were students from two partner universities in China and the UK, who communicated with each other in English and Chinese to discuss curriculum-based topics posted to the China-UK Wikispaces. The results demonstrate that tasks designed for Wikis offer students constructive opportunities to communicate with each other and develop their language proficiencies. The findings also indicate that the informed involvement of language tutors in selecting topics and designing tasks is instrumental in effectively facilitating and further enhancing students' experiences of collaborative learning on Wikis.展开更多
文摘English and Chinese belong to different language families, so they have difference on their own characteristics, habits expression, syntactic structure and many other aspects. Nida' s dynamic equivalence theory thinks that translation is not Simple literal equivalence, but it is corresponding to two languages meanings and styles that are not rigidly adhered to forms. Therefore, we also need consider the cultural context in addition to understanding features of two languages in the process of translation, This paper makes a preliminary summary research on the parts of speech translation of English and Chinese translation to help translators better to deal with the parts of speech translation in the English and Chinese translation under the guidance of dynamic equivalence.
基金part of a provincial key project of Jiangsu,"The 11th Five-Year Plan" of the Scientific Education Program dating 2009 to 2011 (project number:B-b/2009/01/043)
文摘This paper presents a study exploring the efficacy of Wikis in an online language exchange program involving a purposeful sample of university students from China and the UK. The article first provides a brief overview of the use of Web 2.0 applications in language education. It then specifically addresses the potential advantages of using Wikispaces in second language acquisition, particularly in tasks designed for the purpose of collaborative learning. Research methods employed in the study included questionnaire, interview and analysis of textual input on Wikis. Participants were students from two partner universities in China and the UK, who communicated with each other in English and Chinese to discuss curriculum-based topics posted to the China-UK Wikispaces. The results demonstrate that tasks designed for Wikis offer students constructive opportunities to communicate with each other and develop their language proficiencies. The findings also indicate that the informed involvement of language tutors in selecting topics and designing tasks is instrumental in effectively facilitating and further enhancing students' experiences of collaborative learning on Wikis.