-
题名鸠摩罗什译经与汉语言文字传播
被引量:2
- 1
-
-
作者
洪波
-
机构
红河学院国际学院
-
出处
《红河学院学报》
2017年第1期63-66,共4页
-
文摘
在历史上的汉语国际化进程中,汉语言文字传播的途径是全景化的,是伴随着物质层面、制度层面、精神层面的中华文化向外传播与扩散的。宗教与语言的关系极为紧密,佛经汉译成为佛教进入中华文化系统的标志,而后秦高僧鸠摩罗什的译经对中国佛教思想的发展、对中国以及朝日佛教宗派的形成产生了深远的影响。华化佛教在传播过程中促进了汉语言文字的传播。
-
关键词
华化佛教
鸠摩罗什
译经
汉语言文字传播
-
Keywords
Chinese Buddhism
Kumarajiva
Translation of Buddhist sutras
Chinese Literal Communication
-
分类号
H195
[语言文字—汉语]
-
-
题名玄奘经译与朝鲜半岛汉语言文字文化传播
- 2
-
-
作者
洪波
路伟
-
机构
红河学院国际学院
-
出处
《四川省社会主义学院学报》
2019年第1期60-64,共5页
-
文摘
玄奘经译是中国佛教经译的重要组成部分,其汉译佛经不仅对当时东亚国家佛教发展有重大影响,同时也对汉字文化圈汉语言文字文化传播和使用有着重大的意义。本文依据朝鲜半岛玄奘佛教汉译典籍注疏等著作,讨论汉译佛经典籍的朝鲜半岛传播是汉语言文字文化传播的重要途径之一。玄奘经译及其朝鲜半岛弟子的汉译注疏,促进了汉语言文字文化在朝鲜半岛的传播和使用。
-
关键词
玄奘
经译
注疏
朝鲜半岛
汉语言文字文化传播
-
分类号
B948
[哲学宗教—宗教学]
G206
[文化科学—传播学]
-