1
|
汉语诗词英译中的心理观照与建构 |
蒋平
|
《南昌大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
4
|
|
2
|
古汉语诗词互文性翻译探析——以李商隐《无题》(相见时难)为例 |
袁翠
|
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2012 |
2
|
|
3
|
汉语诗词英译过程中的拙化现象 |
杨志忠
|
《广东工业大学学报(社会科学版)》
|
2008 |
1
|
|
4
|
历时社会文化语境下的主题与主题倾向关联性融合——兼论古汉语诗词英译批评的综合模式 |
曾利沙
严亮
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2014 |
0 |
|
5
|
从地方风物到国家表征:汉语诗词中的铜鼓意象流变 |
李富强
方少聪
|
《广西社会主义学院学报》
|
2022 |
0 |
|
6
|
从汉语诗词的移译看翻译的“道·器”之机 |
赵勇
|
《文山学院学报》
|
2011 |
0 |
|
7
|
浅谈汉语诗词英译的几点看法 |
杨坤
|
《天津市财贸管理干部学院学报》
|
2012 |
0 |
|
8
|
形似·意似·神似——汉语诗词中模糊数字的理解与翻译 |
王永祥
|
《张家口师专学报》
|
1999 |
1
|
|
9
|
“神形兼备”:汉语诗词中叠词的“等效”翻译——以李清照词《声声慢》的三种英译为例 |
杜中秋
刘慧
王苗苗
王清瑶
陈丹(指导)
|
《内江科技》
|
2019 |
3
|
|
10
|
谈汉语诗词中的叠词英译 |
刘爱华
|
《淄博师专学报》
|
2007 |
3
|
|
11
|
意向性视阈下汉语诗词中“愁”的隐喻分析 |
徐明
于林龙
|
《文艺争鸣》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
12
|
汉语古诗词融入长三角高中英语课堂教学的调查研究 |
徐锦瑶
王静芝
黄丹鸣
王煦
|
《中国民族博览》
|
2023 |
0 |
|
13
|
基于中华文化传播的汉语二语诗词教学 |
刘芳
|
《天中学刊》
|
2019 |
0 |
|
14
|
古汉语成语及诗词英译的层面分析 |
喻家楼
方媛媛
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2002 |
7
|
|
15
|
浅析古汉语诗词中的转喻现象 |
段菲
耿潇
|
《三江高教》
|
2010 |
1
|
|
16
|
汉语古诗词英译理论的构建:述评与展望 |
卢军羽
席欢明
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2008 |
5
|
|
17
|
论汉语古诗词中拟声词的翻译 |
卢军羽
刘金龙
|
《山东教育学院学报》
|
2008 |
2
|
|
18
|
汉语古诗词中的话语轮换及其翻译 |
李崇月
曾喆
|
《贵州大学学报(社会科学版)》
|
2010 |
0 |
|
19
|
汉语古典诗词法译的标准 |
王南方
|
《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
1995 |
0 |
|
20
|
汉语古诗词英译文内容与形式之统一 |
王凤兰
|
《江西电力职业技术学院学报》
CAS
|
2004 |
0 |
|