期刊文献+
共找到107篇文章
< 1 2 6 >
每页显示 20 50 100
汉韩瞬间性时间词“刚,刚才”和“■”语义对比研究——以韩国小说《■》和中译本《素食者》为素材
1
作者 黄小桐 金成兰 《韩国语教学与研究》 2024年第1期20-27,共8页
时间概念作为人类认知世界的基本范畴,是构成语言不可或缺的意义要素。汉韩虽属不同语言类型,但都使用瞬间性时间词,如表示动作在参照时点前的近义瞬时性时间词“刚”“刚才”和“■”。通过对韩国小说《素食者》等文本的分析研究,发现... 时间概念作为人类认知世界的基本范畴,是构成语言不可或缺的意义要素。汉韩虽属不同语言类型,但都使用瞬间性时间词,如表示动作在参照时点前的近义瞬时性时间词“刚”“刚才”和“■”。通过对韩国小说《素食者》等文本的分析研究,发现汉韩两种时间词的使用范围和频率存在差异,其用法和语义也有区别。 展开更多
关键词 汉韩对比 瞬间性 时间词 《素食者》
下载PDF
汉韩典型性话语标记语语用功能对比研究——以提请注意式话语标记语为例
2
作者 张明非 《黑龙江工业学院学报(综合版)》 2024年第2期71-76,共6页
某种语言形式从一般属性,经过语法化过程,在原本意义基础上增添了其程序上的意义,具有了话语标记语的功能。典型性话语标记语的语法化程度较高,与其原本意义相比,各话语标记语的程序意义占主导地位。因此所属不同语系的汉韩两语典型性... 某种语言形式从一般属性,经过语法化过程,在原本意义基础上增添了其程序上的意义,具有了话语标记语的功能。典型性话语标记语的语法化程度较高,与其原本意义相比,各话语标记语的程序意义占主导地位。因此所属不同语系的汉韩两语典型性话语标记语的表现形式差异显著。拟以提请注意式话语标记语为例,依据关联理论从语言认知学的角度对汉韩典型性话语标记语的语用功能进行跨语言对比分析,考察其相似性与差异性。弥补学界从大类型视角对话语标记语跨语言研究的不足,加深对典型性话语标记语的认知,以期对语言教学和习得研究有所裨益。 展开更多
关键词 汉韩对比研究 话语标记语 典型性 提请注意式 语用功能对比
下载PDF
汉韩反义同形词的语义对立关系分类与识解
3
作者 王楠楠 《鞍山师范学院学报》 2023年第1期59-64,共6页
反义同形词指同一个词兼有两个相反或相对的义项,既是一词多义的特殊体现,也是人类语言普遍存在的现象。为了揭示反义同形词的语义特性,在前人对语义对立关系分析的基础上,指出反义同形词与反义词在判定基准上的异同;然后依据反义同形... 反义同形词指同一个词兼有两个相反或相对的义项,既是一词多义的特殊体现,也是人类语言普遍存在的现象。为了揭示反义同形词的语义特性,在前人对语义对立关系分析的基础上,指出反义同形词与反义词在判定基准上的异同;然后依据反义同形词的判定基准,对汉韩两种语言中存在的反义同形词进行分类与对比;最后从认知语言学的视角,运用详略度、视角、显著性、隐喻等识解维度,对汉韩的反义同形词现象进行阐释。 展开更多
关键词 反义同形词 对立关系 识解 汉韩对比
下载PDF
汉韩日语中的被动形态比较分析
4
作者 周维强 《文化创新比较研究》 2023年第16期49-52,共4页
该文为研究汉韩日语中被动表现的异同,在先行研究的基础上,通过举例分析对此问题进行研究。研究表明:(1)韩语和日语的被动形态通过动词的变化来实现,而汉语靠词汇和语序来表现;(2)日语被动形态较为单一,汉语和韩语的被动形态相对复杂;(3... 该文为研究汉韩日语中被动表现的异同,在先行研究的基础上,通过举例分析对此问题进行研究。研究表明:(1)韩语和日语的被动形态通过动词的变化来实现,而汉语靠词汇和语序来表现;(2)日语被动形态较为单一,汉语和韩语的被动形态相对复杂;(3)汉韩日被动形态都存在不表示被动的用法。该文揭示了汉韩日语中被动形态的特点和差异,通过该研究以期为三种语言学习者的学习提供帮助。 展开更多
关键词 汉韩日语 被动形态 施事者 受事者 使动
下载PDF
汉韩方向词对比研究
5
作者 李海媛 崔花 《今古文创》 2023年第4期114-116,共3页
每一种语言都存在许多方向词,方向词在很多语言里既表示物理的方向概念,也表示事情发展的态势、心理反应等相关的现象。因此,方向词的研究可以作为解释和理解一种语言或一种语言的使用者们的思考逻辑的一种方式。本文就以汉语和韩国语... 每一种语言都存在许多方向词,方向词在很多语言里既表示物理的方向概念,也表示事情发展的态势、心理反应等相关的现象。因此,方向词的研究可以作为解释和理解一种语言或一种语言的使用者们的思考逻辑的一种方式。本文就以汉语和韩国语的方向词为研究对象,通过分析其词源、形态、词义等特点,对比和归纳其异同。 展开更多
关键词 方向词 汉韩对比 构词法
下载PDF
汉韩双语导游词线上平行语料库的构建策略
6
作者 王雪 《大众文摘》 2023年第18期19-21,共3页
近些年,我国旅游业发展步伐越来越快,吸引了很多境外旅游者,其中包含了大量的韩国旅游者。旅游业的发展状况是有目共睹的,但如今很多地区的景区都没有专业的韩语解说词,此问题若是不尽快解决,必然会给旅游业持续发展造成影响。而建设汉... 近些年,我国旅游业发展步伐越来越快,吸引了很多境外旅游者,其中包含了大量的韩国旅游者。旅游业的发展状况是有目共睹的,但如今很多地区的景区都没有专业的韩语解说词,此问题若是不尽快解决,必然会给旅游业持续发展造成影响。而建设汉韩双语导游词线上平行语料库,可有效处理此问题,必须要引起高度重视。鉴于此,本文通过梳理双语平行语料库的研究状况,并对语料库的创建思路进行介绍,同时阐述语料库的建设策略,以期可为课堂教学以及旅游业的发展提供有效参考。 展开更多
关键词 汉韩双语 导游词 平行语料库
下载PDF
汉韩同形词偏误分析 被引量:28
7
作者 全香兰 《汉语学习》 北大核心 2004年第3期56-61,共6页
在对外汉语教学领域 ,汉韩语言对比研究是一个薄弱环节 ,而来华留学生当中韩国留学生所占比例最大。鉴于这种情况 ,本文以三年级韩国留学生的韩汉翻译译文为主要材料 ,对韩汉同形词造成的偏误进行分析 ,对教学提出了一些建议和对策。韩... 在对外汉语教学领域 ,汉韩语言对比研究是一个薄弱环节 ,而来华留学生当中韩国留学生所占比例最大。鉴于这种情况 ,本文以三年级韩国留学生的韩汉翻译译文为主要材料 ,对韩汉同形词造成的偏误进行分析 ,对教学提出了一些建议和对策。韩汉同形词造成的偏误来自词性、搭配、词义、同音干扰、矫枉过正、工具书及教学不得当等众多方面。文章认为要解决以上问题应充分发挥汉字词的积极作用 ,同时要加强汉韩语言对比研究 。 展开更多
关键词 汉韩同形词 偏误 对比研究
下载PDF
韩国历代汉韩翻译简述 被引量:4
8
作者 李得春 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2005年第4期73-78,共6页
韩国的汉韩翻译经历了没有民族文字的口译和吏札翻译时期、民族文字创制后的谚解翻译时期、明清小说翻译和翻案体翻译时期。第一时期出现了奇特的韩-汉-韩“思维”翻译,即自己写出汉文然后用韩语口语进行翻译,以及把汉字构成的汉文翻译... 韩国的汉韩翻译经历了没有民族文字的口译和吏札翻译时期、民族文字创制后的谚解翻译时期、明清小说翻译和翻案体翻译时期。第一时期出现了奇特的韩-汉-韩“思维”翻译,即自己写出汉文然后用韩语口语进行翻译,以及把汉字构成的汉文翻译成同样由汉字构成的吏读的形式。第二时期用韩文逐字逐句翻译汉文,构成谚解式翻译文体。第三时期的翻译形式有全译、改写和编译,还出现了将别国小说中的人物、地名、人情、风俗、场景等换掉,只利用其故事内容和梗概进行翻译的形式——翻案体翻译。 展开更多
关键词 汉韩翻译 吏札 谚解 翻案体 发展过程
下载PDF
汉韩象征词语对比研究 被引量:4
9
作者 焉德才 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2007年第4期34-41,共8页
汉语的象征词语很早就受到汉语的影响,同时韩国人也创造了属于自己民族的独特的象征词语。汉韩两族文化同属于汉语文化圈,但又存在民族文化的差异,反映在象征词语方面就出现了汉韩语言中象征词语文化含义的有同有异,这种文化差异往往直... 汉语的象征词语很早就受到汉语的影响,同时韩国人也创造了属于自己民族的独特的象征词语。汉韩两族文化同属于汉语文化圈,但又存在民族文化的差异,反映在象征词语方面就出现了汉韩语言中象征词语文化含义的有同有异,这种文化差异往往直接影响着中韩语言的交际。 展开更多
关键词 汉韩 象征词语 象征义 对比研究
下载PDF
汉韩学术论文摘要中元话语劝说功能对比研究 被引量:2
10
作者 陈艳平 潘璐霖 《东疆学刊》 CSSCI 2020年第2期106-112,共7页
以海兰(Hyland)的元话语模式为基础,运用亚里士多德的古典修辞理论,从修辞劝说的视角探讨元话语在汉语和韩国语学术论文摘要中实现人格诉求、情感诉求和理性诉求三大劝说功能的情况,同时还可以分析两种不同文化模式下学术论文摘要元话... 以海兰(Hyland)的元话语模式为基础,运用亚里士多德的古典修辞理论,从修辞劝说的视角探讨元话语在汉语和韩国语学术论文摘要中实现人格诉求、情感诉求和理性诉求三大劝说功能的情况,同时还可以分析两种不同文化模式下学术论文摘要元话语的使用以及修辞付诸模式的共性及差异性。 展开更多
关键词 学术论文摘要 元话语 劝说功能 汉韩对比研究
下载PDF
汉韩辅音系统对比及韩语语音教学 被引量:6
11
作者 陈艳敏 《牡丹江教育学院学报》 2009年第2期162-163,共2页
中国学生在学习韩语过程中,常出现一些规律性的发音偏误。本文通过对汉韩两种语言辅音系统的异同进行对比,揭示出中国学生常发生的语音偏误的根源,并结合教学实践提出一些具体的教学对策。
关键词 汉韩对比 辅音 语音教学
下载PDF
汉韩同形词语义范畴的认知研究 被引量:3
12
作者 刘飞 安玉香 《科技视界》 2014年第13期227-227,249,共2页
本文对常见的汉韩同形词的语义范畴进行真值逻辑比较,对外延关系进行了概括,并分别从共时语言学和历时语言学两个角度,运用认知语义学的理论探讨了汉韩同形词存在语义差异的成因,并提出了对韩汉语词汇教学的建议。
关键词 汉韩同形词 语义范畴 认知
下载PDF
汉韩语拟声词意义特征对比 被引量:1
13
作者 金清子 《白城师范学院学报》 2011年第6期110-113,共4页
拟声词是模拟事物动作、变化等声音的词,即拟声词表达的意义就是表示某种声音。但是不同语言中的拟声词不是对客观声音的简单模仿,而是对客观声音的概括模拟,因此概括程度的不同,拟声词所负荷的意义也有区别,不同语言的拟声词的语音形... 拟声词是模拟事物动作、变化等声音的词,即拟声词表达的意义就是表示某种声音。但是不同语言中的拟声词不是对客观声音的简单模仿,而是对客观声音的概括模拟,因此概括程度的不同,拟声词所负荷的意义也有区别,不同语言的拟声词的语音形式和意义之间的关系也不同。本文试图从汉韩语拟声词的语音形式,即拟声词音节中的辅音和元音两方面入手,对比分析汉韩语拟声词的语言形式和意义之间的关系,在此基础上分析汉韩语拟声词的意义特征。 展开更多
关键词 汉韩 拟声词 意义特征 对比
下载PDF
“小量义”格式的汉韩对比研究
14
作者 金铉哲 李知恩 《汉语学报》 CSSCI 北大核心 2015年第2期45-53,96,共9页
文章以现代汉语"小量义"表达方式中使用频率高、出错率也高的"(一)点儿""一下"与韩语中"小量义"表达方式"jogeum/jom"进行对比研究,以期为第二外语教学提供依据。"(一)点儿&quo... 文章以现代汉语"小量义"表达方式中使用频率高、出错率也高的"(一)点儿""一下"与韩语中"小量义"表达方式"jogeum/jom"进行对比研究,以期为第二外语教学提供依据。"(一)点儿""一下"以及韩国语的"jogeum""jom"都具有"小量义",而"请求义"和"承诺义"就是从这个小量义发展而来的。在韩国语中,"分量少""程度低"和"动作短促"之意都是用"jogeum2"以及"jom1"来表达。"(一)点儿"和"一下"作为数量词,在VP或AP后面做补语。韩国语中除了"jogeum1"做名词之外,其他"jogeum2""jom1"和"jom2"都属于副词,而且句子中的位置也很灵活,甚至可以单独成句,表示强烈要求。"(一)点儿"修饰名词性成分或用于全量格式时要译成"jogeum1",修饰动词性成分或形容词性成分表"小量义"时要译成"jogeum2"或"jom1",而用于祈使句时则只能译成"jom2"。"一下"修饰动词时如表"小量义"要译成"jogeum2"或"jom1",如表"请求义"或"承诺义"要译成"jom2"。此外,"一下"修饰少数名词、形容词的超常搭配,因表示"小量义",要译成"jogeum2"或"jom1"。 展开更多
关键词 小量义 汉韩对比 (一)点儿 一下 jogeum(■■) jom(■)
下载PDF
汉韩俗语修辞比较及其在对外汉语教学中的应用
15
作者 解晓楠 朴贞淑 《语文建设》 北大核心 2012年第03X期79-80,共2页
汉韩语言进行对比不仅能够更好地凸显两种语言的异同,更重要的是可以为韩籍学生作为第二语言的汉语教学提供参考。本文就汉韩俗语中高频修辞方式的运用进行对比与分析,从而观察俗语中修辞用法的异同。一方面,从对中发掘俗语里内涵的两... 汉韩语言进行对比不仅能够更好地凸显两种语言的异同,更重要的是可以为韩籍学生作为第二语言的汉语教学提供参考。本文就汉韩俗语中高频修辞方式的运用进行对比与分析,从而观察俗语中修辞用法的异同。一方面,从对中发掘俗语里内涵的两国文化;另一方面,也可以用于指导对外汉语教学实践,提高教学质量。 展开更多
关键词 汉韩俗语 修辞 汉语作为第二语言教学
下载PDF
在汉韩语言的对比中谈韩语习得——评《汉韩语言对比研究(3)》
16
作者 邓艳芝 《语文建设》 北大核心 2020年第18期I0007-I0007,共1页
中韩语言对比研究是中韩文化对比研究的重要内容。进入二十一世纪,我国在此领域的研究取得了长足的进步和发展。中韩语言对比、第二语言习得、偏误分析、中介语等理论的提出,进一步推动了中韩语言对比研究的进程。随着经济全球化的深化... 中韩语言对比研究是中韩文化对比研究的重要内容。进入二十一世纪,我国在此领域的研究取得了长足的进步和发展。中韩语言对比、第二语言习得、偏误分析、中介语等理论的提出,进一步推动了中韩语言对比研究的进程。随着经济全球化的深化,我国与韩国在各方面的交流越来越密切,进一步推动中韩语言对比研究是实现语言应用性研究、促进两国相互理解、推动文化融合的重要内容。 展开更多
关键词 第二语言习得 偏误分析 中韩语言对比 中介语 韩语 文化融合 汉韩语言 二十一世纪
下载PDF
汉韩频率副词句法位置共性分析
17
作者 朴锦海 《牡丹江大学学报》 2016年第7期36-40,共5页
主谓之间是汉韩频率副词的常规位置、句法位置,而主语前或句末是汉韩频率副词的非常规位置、语用位置。汉韩频率副词的句法位置受韵律、句法、语义、语用等方面的制约。汉韩频率副词的移位是语用移位,汉韩频率副词移位句是凸显语序。汉... 主谓之间是汉韩频率副词的常规位置、句法位置,而主语前或句末是汉韩频率副词的非常规位置、语用位置。汉韩频率副词的句法位置受韵律、句法、语义、语用等方面的制约。汉韩频率副词的移位是语用移位,汉韩频率副词移位句是凸显语序。汉韩频率副词在句法位置上存在共性,也存在一些个性,其差异的根源在于不同的语言类型。 展开更多
关键词 汉韩频率副词 句法位置 移位 共性
下载PDF
汉韩频率副词在现实句、非现实句中的共性分析
18
作者 朴锦海 《延边教育学院学报》 2015年第6期8-13,共6页
汉韩频率副词用于非习惯体现实句时,涉及现实场景,在相对短的时段内事件集中地、连续地发生。除汉韩"频"类高频率副词和汉韩"连"类高频率副词外的汉韩频率副词用于习惯体非现实句时,不涉及现实场景,在相对长的时段... 汉韩频率副词用于非习惯体现实句时,涉及现实场景,在相对短的时段内事件集中地、连续地发生。除汉韩"频"类高频率副词和汉韩"连"类高频率副词外的汉韩频率副词用于习惯体非现实句时,不涉及现实场景,在相对长的时段内事件惯常地、偶尔地发生,或者事件具有泛时性。汉韩"频"类高频率副词和汉韩"连"类高频率副词用于非习惯体现实句和非习惯体非现实句时,事件集中地、连续地发生,其时段可以是相对短的,也可以是相对长的,也可以是泛时的。 展开更多
关键词 汉韩频率副词 现实句 非现实句 习惯体 非习惯体 共性
下载PDF
从认知的视角看汉韩“吃”的概念隐喻
19
作者 孟丽 《青年与社会(中)》 2018年第11期232-234,共3页
文章以语料为基础,对汉韩两种语言中高频率使用词“吃”的不同义项进行了概念隐喻分析及比较,在此基础上进一步总结了汉韩“吃”的概念隐喻的认知特点:高频使用使“吃”具有较多的概念隐喻;较大的语义概括性使“吃”作为源域得到更多... 文章以语料为基础,对汉韩两种语言中高频率使用词“吃”的不同义项进行了概念隐喻分析及比较,在此基础上进一步总结了汉韩“吃”的概念隐喻的认知特点:高频使用使“吃”具有较多的概念隐喻;较大的语义概括性使“吃”作为源域得到更多的凸显;不同的民族文化使汉韩“吃”的概念隐喻具有较强的民族文化特征;“吃”的概念隐喻反映着社会文化,且处于不断发展之中。 展开更多
关键词 认知 汉韩 概念隐喻
下载PDF
浅析汉韩同形汉字词的感情色彩义差异
20
作者 刘淋 《佳木斯职业学院学报》 2017年第7期424-424,共1页
中韩两国都属于汉字文化圈,两国语言中存在许多同形汉字词,在语言的发展过程中,许多同形汉字词的词义出现了差异,本文以词汇的感情色彩义为研究对象,从社会文化因素、历史因素、心理因素、口语和书面语因素四个方面,分析了汉韩同形汉字... 中韩两国都属于汉字文化圈,两国语言中存在许多同形汉字词,在语言的发展过程中,许多同形汉字词的词义出现了差异,本文以词汇的感情色彩义为研究对象,从社会文化因素、历史因素、心理因素、口语和书面语因素四个方面,分析了汉韩同形汉字词的感情色彩义的差异,将对深入研究汉韩同形异义汉字词起到一定的参考作用。 展开更多
关键词 汉韩 同形异义汉字词 感情色彩义 差异
下载PDF
上一页 1 2 6 下一页 到第
使用帮助 返回顶部