-
题名汉魏美学概观
- 1
-
-
作者
薛富兴
-
机构
南开大学哲学系
-
出处
《思想战线》
CSSCI
北大核心
2005年第2期97-104,共8页
-
文摘
秦汉魏晋是中华审美意识的拓展与细化期。秦汉审美以雄健风流为特点, 集中体现在赋、隶书与画像砖石, 是述旧总体文化背景下之独特审美创造。魏晋审美在实践上开拓出自然审美与生活审美两个新领域, 书法艺术提前进入精品时代; 观念上出现了深入研究艺术创造和欣赏规律的专门理论著作和系统的审美概念体系, 为整个古典审美高峰期的到来打下扎实基础。汉魏美学可为理解后发生时期人类审美史之共性提供有益参照。
-
关键词
汉魏美学
门类艺术
审美观念
过渡性
-
Keywords
aesthetics in the Han and the Wei Dynasty
category-related art
aesthetic concept
transition
-
分类号
I01
[文学—文学理论]
-
-
题名中华美学几个关键术语德译研讨
- 2
-
-
作者
王涌
-
机构
华东理工大学德语国家研究中心
-
出处
《美育学刊》
2019年第6期81-86,共6页
-
基金
国家社科基金一般项目“中国古典文论德译研究”(16BWW007)
国家外文局重点项目“中华传统审美文化术语及话语体系德译研究”
中央高校基本科研业务费专项资金资助的阶段性成果
-
文摘
中华美学术语德译是一项难度极大的工程,原因在于中西美学术语在语词构成、含义生成、外延指向等方面有着极度不对应性,翻译中常常出现错位、误译等情形,这就使得中华美学之妙无以传达出来,进而影响其在西方的传播。在中华美学的历史进程中出现了一系列具有时代色彩的关键术语,这些关键术语由于其重要性和难译性,值得仔细探讨和推敲,这对翻译质量的提高和中华美学的域外传播都有着重要的意义。
-
关键词
中华美学
术语
汉魏美学术语德译
唐宋美学术语德译
明清美学术语德译
-
Keywords
Chinese aesthetics
term
German translation of Chinese aesthetic terms during Han and Wei Periods
German translation of Chinese aesthetic terms during Tang and Song dynasties
German translation of Chinese aesthetic terms during Ming and Qing dynasties
-
分类号
B83
[哲学宗教—美学]
-