期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论Trados翻译软件在《江西中药资源》翻译中的应用
被引量:
3
1
作者
罗茜
《海外英语》
2020年第2期59-60,76,共3页
当今世界信息技术和人工智能快速发展,翻译技术不断更新,计算机辅助翻译模式应运而生。作为计算机辅助翻译软件中的佼佼者,Trados更是凭借强大的翻译记忆库和术语库成为专业译员的首推之选。该文以翻译《江西中药资源》项目为例,探讨Tra...
当今世界信息技术和人工智能快速发展,翻译技术不断更新,计算机辅助翻译模式应运而生。作为计算机辅助翻译软件中的佼佼者,Trados更是凭借强大的翻译记忆库和术语库成为专业译员的首推之选。该文以翻译《江西中药资源》项目为例,探讨Trados在实际操作中的应用。
展开更多
关键词
计算机辅助翻译
TRADOS
江西中药资源
下载PDF
职称材料
题名
论Trados翻译软件在《江西中药资源》翻译中的应用
被引量:
3
1
作者
罗茜
机构
江西中医药大学人文学院
出处
《海外英语》
2020年第2期59-60,76,共3页
基金
2018年江西省教育厅科研项目(GJJ180687)
文摘
当今世界信息技术和人工智能快速发展,翻译技术不断更新,计算机辅助翻译模式应运而生。作为计算机辅助翻译软件中的佼佼者,Trados更是凭借强大的翻译记忆库和术语库成为专业译员的首推之选。该文以翻译《江西中药资源》项目为例,探讨Trados在实际操作中的应用。
关键词
计算机辅助翻译
TRADOS
江西中药资源
分类号
H0 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论Trados翻译软件在《江西中药资源》翻译中的应用
罗茜
《海外英语》
2020
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部