期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于格式塔心理学的《枫桥夜泊》汪榕培英译本分析
1
作者 吕文静 《英语广场(学术研究)》 2024年第22期11-14,共4页
近年来,翻译与格式塔心理学相结合,开拓了新的研究路径。汪榕培的《枫桥夜泊》英译本以“传神达意”之妙,成为体现翻译艺术境界的典范之作。本文运用格式塔组织原则,探析译者在翻译中的心理活动及翻译策略的使用,考量诗歌意境、审美、... 近年来,翻译与格式塔心理学相结合,开拓了新的研究路径。汪榕培的《枫桥夜泊》英译本以“传神达意”之妙,成为体现翻译艺术境界的典范之作。本文运用格式塔组织原则,探析译者在翻译中的心理活动及翻译策略的使用,考量诗歌意境、审美、情感等方面的翻译转换效果,揭示诗歌翻译中提升艺术境界的“玄机”,为诗歌翻译提供启示。 展开更多
关键词 格式塔心理学 艺术境界 《枫桥夜泊》 汪榕培英译本
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部