-
题名文化语境与汽车商标词翻译
被引量:15
- 1
-
-
作者
张向阳
-
机构
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《邵阳学院学报(社会科学版)》
2005年第2期115-117,共3页
-
文摘
随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词已不仅仅作为一种商业概念有着具体的指称含义,而且逐渐体现出文化因素的影响和作用。一种优良的汽车产品配合一个悦耳动听令人遐想万千的名字,能从一个侧面映衬出一个国家或民族的历史与文化,这对于汽车制造厂商在国内推销其产品,抢占国际市场,越来越显现出重要价值。因此汽车商标词的价值意义必然引起人们对其翻译的探讨与研究,文章分析汽车商标词的文化性及其文化客体,并从文化语境的角度来探讨在不同文化语境下的翻译策略。
-
关键词
汽车商标词
文化语境
文化客体
翻译策略
-
Keywords
automobile brand name
cultural context
cultural object
translation tactics
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名论汽车商标词的文化蕴涵
被引量:6
- 2
-
-
作者
张向阳
-
机构
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《长沙大学学报》
2005年第3期79-81,共3页
-
文摘
随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词作为一种商业概念不仅有着具体的指称含义,而且其丰富的文化蕴涵逐渐体现出无限的商业价值。本文主要从汽车商标词的文化蕴意和文化客体对其进行探讨。
-
关键词
汽车商标词
文化蕴涵
文化客体
-
Keywords
automobile brand-name
cultural implication
cultural object
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名美学视角下汽车商标词的汉译研究
被引量:2
- 3
-
-
作者
张娟
-
机构
吉林大学公共外语教育学院
-
出处
《吉林省教育学院学报(中旬)》
2012年第6期30-31,共2页
-
文摘
由于全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词已不仅仅是一种具有商业指称含义的概念,而且还逐渐体现出美学的影响及其指导作用。进口汽车品牌能否成功地进入中国市场,在激烈的竞争中战胜对手,取得消费者的信赖,这就需要充分考虑中国特有的审美因素。本文拟从美学的角度出发,分析如何将翻译美学理论运用于汽车商标词的汉译中,发掘美学原理对汽车商标翻译的指导作用,并提出美学视角下翻译时应遵循的原则及翻译策略。
-
关键词
美学视角
汽车商标词汉译
原则
方法
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名汽车商标词的文化蕴涵及其汉译方法谈
被引量:2
- 4
-
-
作者
阳兰梅
-
机构
长沙师范学校
-
出处
《科技信息》
2011年第12期164-164,共1页
-
文摘
国外每一汽车品牌都有各自的文化来源及其蕴意。在对这些国外汽车进行汉译时,译者要充分考虑目标语读者和汽车商标词这一特殊翻译活动本身的目的,恰当选取音译法、直译法、谐音取义法、商标创新意译法等翻译方法,力求实现更加繁荣的跨文化交流。
-
关键词
汽车商标词
目的论
翻译方法
-
分类号
U46-28
[机械工程—车辆工程]
-
-
题名文化视角下的汽车商标词汉译策略
- 5
-
-
作者
刘深强
-
机构
淮阴师范学院
-
出处
《林区教学》
2010年第9期52-53,共2页
-
文摘
汽车商标词的翻译不仅是简单的两种语言转换的过程,更是一种跨文化交流的过程。尝试通过对中外文化差异的介绍,调查外国汽车名的原始文化内涵以及新市场所需的文化内涵,以此来分析翻译过程中应用的技巧和策略。
-
关键词
文化差异
汽车商标词
翻译策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-