1
|
沈宝基与法国文学翻译 |
梁海军
|
《三峡论坛》
|
2019 |
2
|
|
2
|
沉郁悲怆的浪漫——论缪塞对沈宝基早期诗歌的影响 |
梁海军
|
《法国研究》
|
2013 |
1
|
|
3
|
雨果与沈宝基的诗歌创作 |
梁海军
|
《中南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2012 |
0 |
|
4
|
论沈宝基诗歌创作的特点 |
梁海军
|
《三峡论坛》
|
2020 |
0 |
|
5
|
诗文共欣赏 译笔相与析——《沈宝基译诗译文选》序 |
佘协斌
张森宽
|
《外语与翻译》
|
2001 |
0 |
|
6
|
译海诗坛一主将——悼念著名翻译家、诗人沈宝基教授 |
佘协斌
|
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
|
2002 |
0 |
|
7
|
同是他乡梦游人——试论神话因子对沈宝基与济慈诗歌的影响 |
林涛
黄稼辉
|
《长沙电力学院学报(社会科学版)》
|
2003 |
0 |
|
8
|
著名翻译家、我刊顾问沈宝基教授逝世 |
卞亦
|
《外语与翻译》
|
2002 |
0 |
|
9
|
沈宝基书写苏东坡布本立轴论析 |
朱丛迁
|
《华夏文化论坛》
|
2024 |
0 |
|
10
|
“通灵者”的宇宙意识——论兰波对沈宝基诗歌创作的影响 |
梁海军
|
《求索》
CSSCI
|
2012 |
2
|
|
11
|
译坛任纵横妙笔传神形——记著名诗歌翻译家、诗人沈宝基 |
佘协斌
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
1997 |
1
|
|
12
|
孤独的诗歌 落寞的诗人——沈宝基诗歌研究 |
刘伟
赵雪梅
|
《时代文学(下半月)》
|
2012 |
0 |
|
13
|
沈宝基论翻译 |
梁海军
|
《外语教育》
|
2011 |
0 |
|
14
|
沉舟中的梦游——中国最后一位象征派诗人沈宝基的诗艺旅程 |
张旭
何云波
|
《中国诗歌研究动态》
|
2004 |
1
|
|
15
|
象征主义与中国情结——沈宝基及其《哭城》 |
邓艳艳
|
《中国诗歌研究动态》
|
2004 |
0 |
|
16
|
巧用妙诗解读中国神话传说 |
曾芝梅
|
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
|
2008 |
0 |
|
17
|
鲁迅译笔新探 |
袁锦翔
|
《外语研究》
|
1987 |
2
|
|
18
|
翻译中长句型的处理 |
王殿忠
|
《外语研究》
|
1987 |
0 |
|
19
|
认识作为诗人的雨果——评《雨果诗选》 |
邓永忠
|
《法国研究》
|
1987 |
0 |
|
20
|
校园诗人创作的勃兴——《诗歌卷》导言(摘录) |
吴晓东
|
《南方文坛》
|
1999 |
0 |
|