This research aimed to study on the people and the local government. The samples were 395 respondents over 18 years old, selected locally of Mahasarakham Municipality, Thailand. The research found that the level of kn...This research aimed to study on the people and the local government. The samples were 395 respondents over 18 years old, selected locally of Mahasarakham Municipality, Thailand. The research found that the level of knowledge, understanding, and attitudes toward civic rights and duties of administrative affairs was at a high level but participation in the local administration was rated at a low level. The relationship between knowledge, understanding, and attitudes toward civic rights and duties of administrative affairs of the community was positive correlated. The relationship between knowledge and understanding toward civic rights and duties and participation in the community administration and the relationship between attitudes toward civic rights and duties in administrative affairs and participation in the local government administration were not correlated. Some recommendations were the local government organizations should promote and provide more information to build the right understandings and improve good attitudes toward civic rights and duties in administrative affairs. Local administrators and local leaders should play an important role to advocate and encourage public opinions toward a political ideology to ensure the public mind and make the vision "people-centered". Most importantly, the State shall pursue directive principles of State policies in relation to public participation.展开更多
This paper brings up the issue of a systemic study of the translation of Russian classics into Estonian during the Soviet period. These translations are often considered to be only the result of the "Sovietization" ...This paper brings up the issue of a systemic study of the translation of Russian classics into Estonian during the Soviet period. These translations are often considered to be only the result of the "Sovietization" of Estonian culture, but such approach is a simplification. Estonian translations of the Russian classics in the Soviet period, undoubtedly, depended on ideological conditions, but, it is argued here, were to a great extent determined by the mechanisms of cultural self-regulation and displayed continuity with translation strategies that had been established before the occupation, in the 1920s-1930s. In the independent Estonian Republic, a remarkable tradition of the translations of Russian classics existed thanks to the activity of A. H. Tammsaare, F. Tuglas, A. Oras, H. Talvik, B. Alver et al. Estonian translators devoted the particular attention to the text's audience--the Estonian readers. The paper explains why in the mid 19S0s Leskov, an ambivalent and diffficult-to-translate writer, was chosen by O. Samma and F. Kylli for the first presentation to the Estonian readers.展开更多
文摘This research aimed to study on the people and the local government. The samples were 395 respondents over 18 years old, selected locally of Mahasarakham Municipality, Thailand. The research found that the level of knowledge, understanding, and attitudes toward civic rights and duties of administrative affairs was at a high level but participation in the local administration was rated at a low level. The relationship between knowledge, understanding, and attitudes toward civic rights and duties of administrative affairs of the community was positive correlated. The relationship between knowledge and understanding toward civic rights and duties and participation in the community administration and the relationship between attitudes toward civic rights and duties in administrative affairs and participation in the local government administration were not correlated. Some recommendations were the local government organizations should promote and provide more information to build the right understandings and improve good attitudes toward civic rights and duties in administrative affairs. Local administrators and local leaders should play an important role to advocate and encourage public opinions toward a political ideology to ensure the public mind and make the vision "people-centered". Most importantly, the State shall pursue directive principles of State policies in relation to public participation.
文摘This paper brings up the issue of a systemic study of the translation of Russian classics into Estonian during the Soviet period. These translations are often considered to be only the result of the "Sovietization" of Estonian culture, but such approach is a simplification. Estonian translations of the Russian classics in the Soviet period, undoubtedly, depended on ideological conditions, but, it is argued here, were to a great extent determined by the mechanisms of cultural self-regulation and displayed continuity with translation strategies that had been established before the occupation, in the 1920s-1930s. In the independent Estonian Republic, a remarkable tradition of the translations of Russian classics existed thanks to the activity of A. H. Tammsaare, F. Tuglas, A. Oras, H. Talvik, B. Alver et al. Estonian translators devoted the particular attention to the text's audience--the Estonian readers. The paper explains why in the mid 19S0s Leskov, an ambivalent and diffficult-to-translate writer, was chosen by O. Samma and F. Kylli for the first presentation to the Estonian readers.