1
|
中国共产党治国理政的路向探索及其现代学阐释 |
郭云泽
黄广友
|
《河北学刊》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
2
|
伍子胥治国理政思想述论 |
王卫平
|
《武汉大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
3
|
《周易》与北宋治国理政思想——以《宋朝诸臣奏议》为中心的考察 |
李贺亮
|
《湖南大学学报(社会科学版)》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
4
|
《习近平谈治国理政》第四卷英译与中国形象自塑 |
刘静
|
《语言与文化研究》
|
2024 |
0 |
|
5
|
《天人三策》和董仲舒的治国理政思想 |
景国敬
余卫东
|
《湖北理工学院学报(人文社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
6
|
目的论视角下政治性文本中诗词典故的日译策略——以《习近平谈治国理政(第三卷)》为例 |
高源
于传锋
|
《西部学刊》
|
2024 |
0 |
|
7
|
《习近平谈治国理政》诗词用典翻译与中华文化思想国际传播 |
刘孔喜
|
《文化软实力研究》
|
2024 |
0 |
|
8
|
译者的“抉择”与“摇摆”:《习近平谈治国理政》韩译副文本索引研究 |
金菊花
|
《东北亚外语研究》
|
2024 |
0 |
|
9
|
翻译写作学视域下政治文献中国特色词汇英译探析——以《习近平谈治国理政》英文版为例 |
周苏萍
|
《黑河学院学报》
|
2024 |
0 |
|
10
|
译者主体性视角下级差资源“更”的重构研究——以《习近平谈治国理政》日译本为例 |
孙成志
史洪煜
|
《东北亚外语研究》
|
2024 |
0 |
|
11
|
跨文化传播视域下的国家形象构建——以《习近平谈治国理政》英译为例 |
郑昕
郭浩
张云利
|
《新丝路》
|
2024 |
0 |
|
12
|
衔接与连贯在政治文本英译中的运用——以《习近平谈治国理政》(第一卷)英译本为例 |
谢君鑫
谭秋敏
|
《文化创新比较研究》
|
2024 |
0 |
|
13
|
基于语料库的维译本惯用语翻译分析——以《习近平谈治国理政》(第三卷)为例 |
郭聪
阿步利孜·穆沙江
|
《文化创新比较研究》
|
2024 |
0 |
|
14
|
优秀维译文本的用典翻译研究--以《习近平谈治国理政》(第三卷)为例 |
任娟
阿步利孜·穆沙江
|
《文化创新比较研究》
|
2024 |
0 |
|
15
|
中国古诗词维译本翻译研究——以《习近平谈治国理政》(第三卷)维译本为例 |
武云龙
阿步利孜·穆沙江
|
《文化创新比较研究》
|
2024 |
0 |
|
16
|
目的论视域下《习近平谈治国理政》翻译与国家形象构建研究 |
陈晓倩
夏娟
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|
17
|
文化翻译观视角下文化负载词的翻译策略研究——以《习近平谈治国理政》英译本为例 |
董贺
薛瑞
|
《时代人物》
|
2024 |
0 |
|
18
|
评价理论视域下《习近平谈治国理政》第一卷的翻译策略 |
陈晓倩
夏娟
张海燕
|
《长治学院学报》
|
2024 |
0 |
|
19
|
政治等效视角下《习近平谈治国理政》第一卷隐喻认知翻译策略研究 |
尚翼帆
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|
20
|
《习近平谈治国理政》多语种平行语料库在大学英语课程思政中的应用探究 |
王艺桦
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|