期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
深度翻译视阈下中国古代法医学著作的翻译——以《洗冤集录》为例
1
作者
王伟
刘芸
《宿州学院学报》
2024年第5期26-30,52,共6页
《洗冤集录》为代表的中国古代法医学著作中蕴含着丰富的中医文化以及法医学术语,翻译难度极高。深度翻译策略能够补偿跨文化翻译造成的意义缺失,推动文化传播与交流。文本以深度翻译为理论基础,通过分析英译本《洗冤集录》,发现该译本...
《洗冤集录》为代表的中国古代法医学著作中蕴含着丰富的中医文化以及法医学术语,翻译难度极高。深度翻译策略能够补偿跨文化翻译造成的意义缺失,推动文化传播与交流。文本以深度翻译为理论基础,通过分析英译本《洗冤集录》,发现该译本中出现多种形式的深度翻译策略。从文本内来看,包括注释、插图、评论等;从文本外来看,包括序言、引言、参考文献、附录等。研究表明,文本内外的各种深度翻译形式在《洗冤集录》英译本中都发挥着独特的作用,共同促成了一部成功译作的诞生。因此,深度翻译策略有助于推动中国医学典籍的译介和传播。
展开更多
关键词
法医学著作
《洗冤集录》
深度翻译
文化传播
下载PDF
职称材料
题名
深度翻译视阈下中国古代法医学著作的翻译——以《洗冤集录》为例
1
作者
王伟
刘芸
机构
铜陵学院外国语学院
上海外国语大学英语学院
出处
《宿州学院学报》
2024年第5期26-30,52,共6页
基金
安徽高校人文社会科学研究重点项目(SK2021A0669)
安徽省高校人文社会科学研究重点项目(SK2020A0487)。
文摘
《洗冤集录》为代表的中国古代法医学著作中蕴含着丰富的中医文化以及法医学术语,翻译难度极高。深度翻译策略能够补偿跨文化翻译造成的意义缺失,推动文化传播与交流。文本以深度翻译为理论基础,通过分析英译本《洗冤集录》,发现该译本中出现多种形式的深度翻译策略。从文本内来看,包括注释、插图、评论等;从文本外来看,包括序言、引言、参考文献、附录等。研究表明,文本内外的各种深度翻译形式在《洗冤集录》英译本中都发挥着独特的作用,共同促成了一部成功译作的诞生。因此,深度翻译策略有助于推动中国医学典籍的译介和传播。
关键词
法医学著作
《洗冤集录》
深度翻译
文化传播
Keywords
Forensic work
Xi Yuan Ji Lu
Thick translation
Cultural transmission
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
深度翻译视阈下中国古代法医学著作的翻译——以《洗冤集录》为例
王伟
刘芸
《宿州学院学报》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部