期刊文献+
共找到637篇文章
< 1 2 32 >
每页显示 20 50 100
基于图神经网络的法律文本共指消解模型
1
作者 刘冬 张晓 《无线电通信技术》 北大核心 2024年第3期587-596,共10页
共指消解是确定上下文中的代词或名词短语所指的具体对象或实体,是自然语言处理(Natural Language Processing,NLP)的基本任务之一,对理解文本语义具有重要意义。现有的方法主要集中在一般领域的代词、所有格和名词短语的解析上,针对法... 共指消解是确定上下文中的代词或名词短语所指的具体对象或实体,是自然语言处理(Natural Language Processing,NLP)的基本任务之一,对理解文本语义具有重要意义。现有的方法主要集中在一般领域的代词、所有格和名词短语的解析上,针对法律领域的研究较少。为了更好地学习法律文本中的知识,并消除共同指代现象,提出一种基于图神经网络的法律文本共指消解模型(Graph Neural Network for Coreference Resolution,CR-GNN)。所提CR-GNN可以促进法律文本挖掘中的一系列后续任务。利用预训练语言模型和双向门控循环单元(Bidirectional Gate Recurrent Unit,BiGRU)对法律文本进行编码;使用基于元任务的动态图卷积网络(Meta Dynamic Graph Convolutional Network,MDGCN)整合实体之间的引用关系;使用前馈神经网络(Feed-Forward Neural Network,FFNN)和Biaffine模型为候选对进行加权评估。CR-GNN可以有效识别实体之间的引用关系,并对实体依赖关系进行建模。在法庭记录文件数据集上进行大量实验,结果表明所提CR-GNN模型达到89.76%的F1分数,均高于现有基准模型。 展开更多
关键词 自然语言处理 共指消解 法律文本 预训练语言模型 图神经网络
下载PDF
法律文本层次结构的功能与设置
2
作者 刘风景 《西南政法大学学报》 2024年第4期38-51,共14页
法律文本层次结构,是立法机关根据法律内容需要,在法律文本中所设置的编、章、节、条、款、项、目的体例框架,它的基本特征是定位上的形式性、空间上的纵向性、时间上的静态性、构成上的整全性。基于良法标准对法律文本层次结构进行审视... 法律文本层次结构,是立法机关根据法律内容需要,在法律文本中所设置的编、章、节、条、款、项、目的体例框架,它的基本特征是定位上的形式性、空间上的纵向性、时间上的静态性、构成上的整全性。基于良法标准对法律文本层次结构进行审视,发现我国现行法律中在层次安排、层次归属、构成要素、序号形式等方面仍有改进空间。法律文本层次结构的设置标准,虽系立法技术的规范要求,但它的辐射范围非常广泛,影响法治中国建设的整体状况。法律文本层次结构需要增强弹性,明确各层次的设置标准,统一序数形式,增补“条”“款”标号,优化法律目录。 展开更多
关键词 法律文本层次结构 立法法 法律形式 良法 立法技术
下载PDF
基于文本类型的法律文本翻译策略
3
作者 陈娟娟 《英语广场(学术研究)》 2024年第13期40-43,共4页
法律在人们日常生活中起着举足轻重的作用。在经济全球化的影响下,各国相互依赖程度日益加深,相互遵守法律规范已成为跨际交流的重要组成部分,因此法律翻译也变得不可或缺。然而,由于法律文本的特殊性,法律文本的翻译策略也不同于其他... 法律在人们日常生活中起着举足轻重的作用。在经济全球化的影响下,各国相互依赖程度日益加深,相互遵守法律规范已成为跨际交流的重要组成部分,因此法律翻译也变得不可或缺。然而,由于法律文本的特殊性,法律文本的翻译策略也不同于其他文本。本文从文本类型视角出发,分析法律文本特点,探究法律文本的翻译策略,旨在为法律文本翻译提供启示和借鉴。 展开更多
关键词 文本类型 法律文本 文本特点 翻译策略
下载PDF
基于预训练模型的法律文本类案匹配研究 被引量:1
4
作者 余传明 江一帆 《科技情报研究》 2023年第3期13-25,共13页
[目的/意义]文章旨在解决传统的短文本匹配模型难以适用于法律类案检索等长文匹配的问题。[方法/过程]针对法律案例匹配任务,本文提出了一种基于预训练的法律文本类案匹配LTMR模型。在编码层通过RoFormer和法律特征提取器对法律案例进... [目的/意义]文章旨在解决传统的短文本匹配模型难以适用于法律类案检索等长文匹配的问题。[方法/过程]针对法律案例匹配任务,本文提出了一种基于预训练的法律文本类案匹配LTMR模型。在编码层通过RoFormer和法律特征提取器对法律案例进行编码,在推理层利用交互注意力和自注意力机制来进一步提取长文本的上下文和交互信息。将所提出的模型应用到CAIL2019-SCM数据集上,开展实证研究。[结果/结论]相对于基线方法,LTMR模型在CAIL2019数据集上均取得了最优结果,研究结果对于促进法律案例匹配的应用具有借鉴意义。 展开更多
关键词 类案匹配 预训练模型 法律文本 文本语义匹配
下载PDF
国内法律文本中shall和must的使用和翻译研究 被引量:1
5
作者 胡德胜 杨焱 《贵州大学学报(社会科学版)》 2023年第2期90-99,共10页
实定法是实现法治的必要基础,它以相辅相成的权利和义务为核心和实质内容;英文法律文本中用于设定强制性义务的助动词的选用,对权利(权力)的救济和保障至关重要。为解决国内法律文本中shall的滥用和误用问题,自1970年以来,绝大多数英语... 实定法是实现法治的必要基础,它以相辅相成的权利和义务为核心和实质内容;英文法律文本中用于设定强制性义务的助动词的选用,对权利(权力)的救济和保障至关重要。为解决国内法律文本中shall的滥用和误用问题,自1970年以来,绝大多数英语国家制定了文件对其用法进行规范,形成了两种主要做法:一是以英联邦主要国家为代表,全面禁止使用shall并使用must设定强制性义务;二是以美国为代表,将shall的词义限定为设立强制性义务并予以使用,但是因shall歧义引发的诉讼和不同判决时有发生。我国国内法律官方参考英译本中shall和must的使用还处于主要英语国家2000年之前的滥用和误用状态。为避免和减少涉外法律纠纷和诉累,加强国内外法律和法治文化沟通,推动我国法律的域外适用,在将外国国内法律文本中的shall和must翻译为中文时,需要基于它们在有关外国法中的用法和含义,根据我国的立法技术规范翻译为相关中文术语;在将我国国内法律文本翻译为英文时,应该采取英联邦主要国家的做法。 展开更多
关键词 SHALL MUST 强制性义务 国内法律文本 中国法域外适用
下载PDF
俄语法律文本《吉尔吉斯斯坦刑事诉讼法典》的翻译方法探究
6
作者 黎佳玲 《现代语言学》 2023年第12期6023-6027,共5页
随着“一带一路”倡议的深入发展,中吉两国关系发展长期向好,愈来愈多的中国公民和企业、组织在吉尔吉斯斯坦共和国开展经贸、投资活动,两国间也产生了越来越多法律纠纷,这使得相关人员及法律行业运用法律武器维护自己合法权益。本文主... 随着“一带一路”倡议的深入发展,中吉两国关系发展长期向好,愈来愈多的中国公民和企业、组织在吉尔吉斯斯坦共和国开展经贸、投资活动,两国间也产生了越来越多法律纠纷,这使得相关人员及法律行业运用法律武器维护自己合法权益。本文主要从翻译原则及翻译方法两方面,对《吉尔吉斯斯坦刑事诉讼法典》文本翻译实践进行浅析,为法律翻译工作者的翻译工作提供一定的启示及借鉴。 展开更多
关键词 俄语 法律文本翻译 翻译原则 翻译方法
下载PDF
英语规范性法律文本的特点及其汉译策略 被引量:3
7
作者 杜广才 《厦门理工学院学报》 2013年第4期101-106,共6页
英语规范性法律文本属于"冰冻体"语体类型,使用的立法语言具有专属性、准确性和模糊性的特点,这些特点服务于法律文本规定性这一目的。英语规范性法律文本的汉译是一种跨语言、跨文化、跨法系的交际活动,译者应该遵从法律功... 英语规范性法律文本属于"冰冻体"语体类型,使用的立法语言具有专属性、准确性和模糊性的特点,这些特点服务于法律文本规定性这一目的。英语规范性法律文本的汉译是一种跨语言、跨文化、跨法系的交际活动,译者应该遵从法律功能对等的原则,灵活运用词类语体转换、适当调整句序、酌情增补成份和长句切割等翻译策略,以取得跨法律文化交际的成功。 展开更多
关键词 规范性法律文本 汉译 法律文本 跨文化
下载PDF
文本类型与法律文本 被引量:67
8
作者 张新红 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2001年第2期192-200,共9页
本文从法律翻译的角度探讨文本类型和法律文本的特点。文章第一部分首先论述了中外法律语言研究和法律翻译研究的现状;第二部分讨论了文本分类的两种依据(即以主题和功能为分类依据)以及相关学者据此划分的文本类型,然后指出了其中存在... 本文从法律翻译的角度探讨文本类型和法律文本的特点。文章第一部分首先论述了中外法律语言研究和法律翻译研究的现状;第二部分讨论了文本分类的两种依据(即以主题和功能为分类依据)以及相关学者据此划分的文本类型,然后指出了其中存在的错误认识,特别是对法律文本功能的错误认识;第三部分探讨了Snell-Hornby的分类模式;第四部分探讨了法律文本的功能定位和分类,并分析了英汉法律文本的类型特点;第五部分讨论了法律文本的类型特点对法律翻译这种跨语言、跨文化、跨法系的交际行为的启示。本文认为,对特定文本的类型特点的正确把握有助于译者正确把握原作的总体意图和功能。此外,文本类型研究在翻译标准和翻译策略的选择与确定中也起着重要甚至决定作用。文本类型的规约性是法律文化规约的组成部分,因此法律翻译工作者应当尊重法律文本的独立性和规约性,这就要求法律翻译工作者不仅刻苦钻研法律语言和法律文本的用词、用句特点,还要研究和尊重法律文本的篇章特点以及法律文本的总体功能和交际目的。 展开更多
关键词 文本类型 法律文本 法律翻译 民族文化
下载PDF
晚清民间救灾:法律文本、实践及其思考——以直隶为中心 被引量:3
9
作者 李红英 汪远忠 《中国社会经济史研究》 CSSCI 北大核心 2012年第4期50-55,共6页
中国自古以来有"灾荒的国度"之称,特别是自然灾害频繁交替发生,给中国社会经济发展,人民的生活带来严重的困扰,救灾减灾立法和实践就显得特别重要。在晚清社会,救灾减灾力量呈现出多元化的救助系统,民间各阶层大量加入到减灾... 中国自古以来有"灾荒的国度"之称,特别是自然灾害频繁交替发生,给中国社会经济发展,人民的生活带来严重的困扰,救灾减灾立法和实践就显得特别重要。在晚清社会,救灾减灾力量呈现出多元化的救助系统,民间各阶层大量加入到减灾救灾的行列中来,这既有传统民间救灾法律的引导和规约,又超出法律的范围。如何规范民间力量合理救灾减灾不仅是晚清社会所面临的问题,而且也是当今民间救灾中的凸显问题。民间救灾立法不仅要强调政府的引导作用,更需要民间救灾形式的多样性和救灾实践的多中心性,充分调动民间救灾力量的积极性。 展开更多
关键词 晚清 直隶 民间救灾法律文本 民间救灾实践
下载PDF
我国现行体育法律文本法律责任规定的缺陷与完善 被引量:8
10
作者 梁恒 《武汉体育学院学报》 CSSCI 北大核心 2014年第3期34-37,42,共5页
体育法律责任规定要遵循体育立法原则并体现体育法保障公民体育权利的价值导向。我国现行体育法律文本法律责任的规定存在逻辑结构不严、责任形态混杂、内容规定含糊、救济方式缺位等缺陷。要完善之必须建立法律责任与义务性条款的对应... 体育法律责任规定要遵循体育立法原则并体现体育法保障公民体育权利的价值导向。我国现行体育法律文本法律责任的规定存在逻辑结构不严、责任形态混杂、内容规定含糊、救济方式缺位等缺陷。要完善之必须建立法律责任与义务性条款的对应关系;建立完善的体育法律责任体系,实现责任形态合理配置;明确责任主体和执法主体,量化法律责任;加强同上下位法以及同位法中的法律责任条款衔接和协调,并体现体育的特殊性;增加权利救济的具体方式条款。 展开更多
关键词 体育法 法律文本 法律责任 缺陷 完善
下载PDF
论法律文本及其公布 被引量:12
11
作者 夏正林 《政治与法律》 CSSCI 北大核心 2021年第1期77-85,共9页
法律文本是通过文字表达立法者意图的产物,是法治国家建立法治秩序的直接甚至惟一的依据。文本的基本要求是惟一性以及文字的清晰和严谨。在法律形成的过程中,对于法律文本中的错误,可以根据立法过程的不同阶段,以不同的方式进行修订、... 法律文本是通过文字表达立法者意图的产物,是法治国家建立法治秩序的直接甚至惟一的依据。文本的基本要求是惟一性以及文字的清晰和严谨。在法律形成的过程中,对于法律文本中的错误,可以根据立法过程的不同阶段,以不同的方式进行修订、解释和修改。我国《宪法》和《立法法》对法律文本及其公布的规定比较简单,需要针对文本形成和公布的不同的阶段加以明确和完善。其内容包括:第一,在国家主席签署前,法律文本应当由立法机关自行撤回勘误处理或修改后按表决文本重新表决处理;第二,在国家主席签署以后,法律文本仅仅涉及一般性的文字的勘误由立法机关通过勘误程序进行修改,涉及对法条意思修改的则需要通过法律修改程序进行修改;第三,媒体公布必须要等权威机关签署公布后才能发布;第四,法律的标准文本公布后,还没有实施的,应当根据法律修改的程序进行。 展开更多
关键词 法律文本 标准文本 公布
下载PDF
转喻式翻译理论对法律文本翻译的指导作用 被引量:3
12
作者 李淑康 李克 《西南政法大学学报》 2016年第6期130-135,共6页
认清转喻与翻译的关系,有利于我们以转喻式翻译理论为框架,深入剖析该理论对法律翻译的指导作用。鉴于法律文本的文体特征,法律翻译中的转喻词汇一般采取"译入语对应喻体翻译"的翻译策略。在法律翻译过程中,应当在初稿与终稿... 认清转喻与翻译的关系,有利于我们以转喻式翻译理论为框架,深入剖析该理论对法律翻译的指导作用。鉴于法律文本的文体特征,法律翻译中的转喻词汇一般采取"译入语对应喻体翻译"的翻译策略。在法律翻译过程中,应当在初稿与终稿中的句型方面进行必要的转喻转换,以确保翻译的准确性、一致性、规范性与简洁性。转喻式翻译理论对法律翻译理论研究与翻译实务有一定的指导意义。 展开更多
关键词 转喻 转喻式翻译理论 法律文本翻译
下载PDF
生态文明建设政府调节机制研究——以法律文本的要素量化评估法为中心 被引量:2
13
作者 郑少华 王雄飞 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第1期38-47,2,共11页
生态文明建设政府调节机制是生态文明法律制度的重要内容,以要素量化评估法对生态文明建设政府调节的相关法律文本进行研究,需要遵循"确定评估要素——确定评估对象——进行要素评估——得出评估结论"这一思路。在确定评估要... 生态文明建设政府调节机制是生态文明法律制度的重要内容,以要素量化评估法对生态文明建设政府调节的相关法律文本进行研究,需要遵循"确定评估要素——确定评估对象——进行要素评估——得出评估结论"这一思路。在确定评估要素时,需要着重研究政府在生态文明建设中的作用领域和应然职能;同时以此为基础构建作为评估对象的生态文明建设中体现政府调节的相关法律体系;在具体进行要素评估时,还需要结合运用法律解释学的方法。在此基础上,进行法律文本研究并进而提出要从填补立法空白、修补法律缺陷、建立并完善法律之间体系性的衔接这些方面,对法律文本进行完善。 展开更多
关键词 生态文明 政府调节机制 法律文本 要素量化评估法
下载PDF
对法律文本中“应当”一词的语义分析 被引量:8
14
作者 周赟 《南阳师范学院学报》 CAS 2006年第10期18-24,共7页
在立法表达中,存在许多用来联结法律规范各组成部分的虚词,如“可以”、“必须”、“不得”、“应当”等,这其中“应当”是用的最多的。然而,这些在立法中使用频率颇高的虚词,却没有得到法学界应有的重视,其结果就是立法表达中出现了一... 在立法表达中,存在许多用来联结法律规范各组成部分的虚词,如“可以”、“必须”、“不得”、“应当”等,这其中“应当”是用的最多的。然而,这些在立法中使用频率颇高的虚词,却没有得到法学界应有的重视,其结果就是立法表达中出现了一些相关的混乱。因此,应当重视对“应当”等虚词的研究。 展开更多
关键词 律母 应当 法律文本
下载PDF
司法鉴定法律文本的变奏及结构重整 被引量:6
15
作者 郭华 《华东政法大学学报》 CSSCI 北大核心 2010年第2期26-37,共12页
我国司法鉴定管理的法律文本颁布实施后,因其条文粗疏、功能缺损,导致与法律文本相关的续造性解释丛生,并出现了执行中的紧张局面,立法机关欲借助于答复竭力维护其文本的效力与权威,但这些答复与解释对法律文本的变奏严重影响了统一司... 我国司法鉴定管理的法律文本颁布实施后,因其条文粗疏、功能缺损,导致与法律文本相关的续造性解释丛生,并出现了执行中的紧张局面,立法机关欲借助于答复竭力维护其文本的效力与权威,但这些答复与解释对法律文本的变奏严重影响了统一司法鉴定管理体制的形成。重整法律文本的基本立场,制定司法鉴定法,已成为深化司法鉴定制度改革的基本力量。 展开更多
关键词 司法鉴定 法律文本 文本解释 结构重整
下载PDF
从俄文法律文本的特点看俄文法律文本的翻译原则及方法 被引量:3
16
作者 孟庆艳 王峰岐 《佳木斯大学社会科学学报》 2012年第4期161-163,共3页
本文在分析俄语法律文本特征的基础上,提出俄文法律文本翻译的原则,译文必须在法律内涵上和原文保持一致,并且符合法律语言的特征和目标文本的语言习惯,对复杂长句的翻译技巧进行了研究。
关键词 法律文本 俄文翻译 翻译原则 翻译方法
下载PDF
对合法预期保护原则之艰辛探索——以法律文本为对象的初步考察 被引量:6
17
作者 陈海萍 《华东政法大学学报》 CSSCI 2008年第5期126-133,共8页
1978年召开的中共十一届三中全会拉开了改革开放的序幕。三十年来,我国各方面建设取得了举世瞩目的成就,作为"治官"、"管权"的行政法治建设成果尤为突出。总结三十年来行政法治建设的经验,反思其教训和存在的问题,... 1978年召开的中共十一届三中全会拉开了改革开放的序幕。三十年来,我国各方面建设取得了举世瞩目的成就,作为"治官"、"管权"的行政法治建设成果尤为突出。总结三十年来行政法治建设的经验,反思其教训和存在的问题,对于我国新时期的行政法治建设的快速健康发展具有重大的现实意义。为此,我们邀请了学界和实务界的一些专家学者对此进行讨论。这些讨论也许不能完全反映我国行政法治建设的全貌,但可以窥一斑而知全豹。 展开更多
关键词 保护原则 法律文本 合法 违法行政行为 公共利益 德国法 学术理论 两大法系
下载PDF
谈“对”字短语在法律文本中的运用 被引量:5
18
作者 谢英 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 2005年第2期40-42,共3页
法律语言以特有的文风和格调而成为一种相对独立的语体。法律语体既遵守民族共同语的普遍规律,又有它独特的表达习惯。这种独特的表达习惯既表现在法律文本中的一些用词习惯,也体现于它的一些特定的句法格式。“对”字短语是法律文本中... 法律语言以特有的文风和格调而成为一种相对独立的语体。法律语体既遵守民族共同语的普遍规律,又有它独特的表达习惯。这种独特的表达习惯既表现在法律文本中的一些用词习惯,也体现于它的一些特定的句法格式。“对”字短语是法律文本中使用频率较高的特定语句模式之一。法律文本中的“对”字短语有其特殊的语法表意功能。“对”字短语的运用使法律条文的表述简洁、明确,具有权威性。但法律文本中也有一些“对”字短语的用法值得商榷。 展开更多
关键词 法律文本 “对”字短语 表意功能 语法规范
下载PDF
刑事法律文本的语体特征与翻译策略选择 被引量:1
19
作者 楚向群 刘采敏 盛国文 《河北工业大学学报(社会科学版)》 2015年第2期86-92,共7页
刑事诉讼翻译是将语言转化为刑事证据的关键环节,诉讼文本翻译的质量直接关系到证据的客观性与真实性。而刑事法律语言自成体系,有其鲜明的文体风格和句法特征,深谙这些句法特点,有助于译者在翻译时从容自信地选取合适的翻译策略,进而... 刑事诉讼翻译是将语言转化为刑事证据的关键环节,诉讼文本翻译的质量直接关系到证据的客观性与真实性。而刑事法律语言自成体系,有其鲜明的文体风格和句法特征,深谙这些句法特点,有助于译者在翻译时从容自信地选取合适的翻译策略,进而精准忠实地传达原文意思,保障刑事案件证据的可采性。 展开更多
关键词 刑事诉讼 法律文本 句法特征 翻译策略
下载PDF
法律文本中责任条款的现状、问题与规范设置--以现行立法为实证考察对象 被引量:8
20
作者 李亮 《上海政法学院学报(法治论丛)》 2016年第4期127-138,共12页
对于法律责任概念的全面、准确把握应从逻辑构造、社会事实因素与价值因素三个方面来阐释,即法律责任是指在逻辑上相互衔接的法律关系组成、以国家强制力保障对象承担的社会责难,而法律责任条款是指在法律文本中表达法律责任内容的法律... 对于法律责任概念的全面、准确把握应从逻辑构造、社会事实因素与价值因素三个方面来阐释,即法律责任是指在逻辑上相互衔接的法律关系组成、以国家强制力保障对象承担的社会责难,而法律责任条款是指在法律文本中表达法律责任内容的法律条款。根据现行立法的实证考察,我国现行立法中关于法律责任条款的设置存在的问题,包括:法律责任条款本身的逻辑结构不完整;责任条款设置的不协调;责任条款的不当衔接;责任设置的过于原则或笼统等问题。通过实证统计数据与规范分析来论证这些问题的客观真实性,为下一步解决法律责任条款设置中存在的问题,更重要的是构建法律责任条款规则体系提供有针对性的问题意识与方向指引。 展开更多
关键词 法律文本 责任条款 法律责任 现状问题 立法设计
下载PDF
上一页 1 2 32 下一页 到第
使用帮助 返回顶部