期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语法律文献中主题句的英译
被引量:
1
1
作者
杨丹
《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》
2007年第1期55-57,共3页
汉语法律文献中主题句的处理办法可从英汉语言句法入手。处理办法主要有4种,包括由“if”引导的从句、由“when”引导的从句、由“where”引导的从句以及由“who”和“whoever”引导的从句等。
关键词
法律文献翻译
主述谓结构
主谓结构
主题句
下载PDF
职称材料
从情态语气功能角度对比TRIPS英汉文本
2
作者
王丽君
《科教文汇》
2010年第34期122-124,共3页
本文以《与贸易有关的知识产权协议》(TRIPS)为语料,从情态语气功能角度,对比分析英汉立法语篇的特征,探讨法律语篇情态语气运用的异同,对法律文献翻译,特别是英译汉具有一定的意义。
关键词
TRIPS
情态语气功能
对比分析
法律文献翻译
下载PDF
职称材料
题名
汉语法律文献中主题句的英译
被引量:
1
1
作者
杨丹
机构
盐城师范学院外语系
出处
《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》
2007年第1期55-57,共3页
文摘
汉语法律文献中主题句的处理办法可从英汉语言句法入手。处理办法主要有4种,包括由“if”引导的从句、由“when”引导的从句、由“where”引导的从句以及由“who”和“whoever”引导的从句等。
关键词
法律文献翻译
主述谓结构
主谓结构
主题句
Keywords
legal document translation
TC structure
SV structure
topic sentence
分类号
D90-055 [政治法律—法学理论]
下载PDF
职称材料
题名
从情态语气功能角度对比TRIPS英汉文本
2
作者
王丽君
机构
合肥工业大学外国语言学院
出处
《科教文汇》
2010年第34期122-124,共3页
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助(2010HGXJ0157)
文摘
本文以《与贸易有关的知识产权协议》(TRIPS)为语料,从情态语气功能角度,对比分析英汉立法语篇的特征,探讨法律语篇情态语气运用的异同,对法律文献翻译,特别是英译汉具有一定的意义。
关键词
TRIPS
情态语气功能
对比分析
法律文献翻译
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语法律文献中主题句的英译
杨丹
《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》
2007
1
下载PDF
职称材料
2
从情态语气功能角度对比TRIPS英汉文本
王丽君
《科教文汇》
2010
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部