期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
法文诗歌中的视觉成分初探——从克洛岱尔的《百扇帖》说起 被引量:1
1
作者 尹永达 《天津外国语学院学报》 2005年第4期60-64,共5页
从法国诗人克洛岱尔对文本形式和谐的追求探讨了部分法文诗歌中在书写和排版上表现出来的视觉形式,分析其符号学象征功能以及东方文化的影响,也指出它们在诗歌价值上的局限。
关键词 法文诗歌 文本形式 视觉效果 符号学
下载PDF
German Poetry in African Languages: The Translation of Selected German Poems From an Intercultural Perspective
2
作者 Louis Ndong 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第3期255-263,共9页
The article deals with the translation of German poetry into Wolof and is based on Tamsir Annes's translation of German poems under the title Tdere-Woy yi/Das Buch der Lieder. My purpose in this paper is to answer th... The article deals with the translation of German poetry into Wolof and is based on Tamsir Annes's translation of German poems under the title Tdere-Woy yi/Das Buch der Lieder. My purpose in this paper is to answer the question of how elements of the vocabulary of sciences (literature and philosophy) as well as cultural specific items are rendered in the Wolof target text. Therefore, in this work, I explore methods and strategies of translation like borrowings, paraphrases, and analyze furthermore some differences noticeable in the translation of some poems at the cultural level. These analysis-steps enable the investigation of, contextually, the central issue of "cultural translatability" and the reception of translation of European poetry into African languages in general and German poetry into Wolof in particular. The article also focuses on the importance of the reception of German poetry in Wolof as a means of intercultural communication between German and Wolof-speaking countries but as means to develop African languages like Wolof in which the translation of the selected poems has been operated. 展开更多
关键词 TRANSLATION POETRY cultural strategies intercultural communication
下载PDF
该诅咒的火车及其它
3
作者 Clodaria 思宁 《法语学习》 2004年第4期62-65,共4页
关键词 克罗达丽娅 《该诅咒的火车》 法文诗歌 阅读欣赏 法语学习 双语阅读
原文传递
A LA BANQUE
4
《法语学习》 1998年第1期32-32,共1页
关键词 《静夜》 大学法语 高校 学生习作 法文诗歌
全文增补中
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部