-
题名从跨文化角度透视法语谚语翻译的归化与异化
被引量:1
- 1
-
-
作者
罗彬
-
机构
黄冈师范学院外国语学院
-
出处
《文教资料》
2012年第2期31-33,共3页
-
基金
黄冈师范学院青年科研基金项目:编号2011CQ154
-
文摘
语言是文化的载体,谚语可以看做是语言的精华,蕴含着丰富的民族特色和文化信息。在法语谚语的翻译过程中,根据原文的具体情况和翻译所要达到的目的,使用归化法或异化法,才能将原文翻译得言简意赅、生动形象、妙趣横生。
-
关键词
法语谚语翻译
文化
归化
异化
-
分类号
H32
[语言文字—法语]
-
-
题名法语谚语在法语教学中的应用
被引量:2
- 2
-
-
作者
韩凤霞
-
机构
黑龙江大学西语学院法语系
-
出处
《科技信息》
2006年第12S期160-161,共2页
-
文摘
法语谚语是法国文化的瑰宝,若能在跨文化教学中恰到好处地加以运用,会很好地促进法语教学。本文试例举可以切入谚语的各个法语教学角度,探索法语谚语教学新尝试。
-
关键词
法语谚语
教学
文化
角度
-
分类号
G633.62
[文化科学—教育学]
-
-
题名试谈法语课堂中的法语谚语教学
- 3
-
-
作者
罗彬
-
机构
黄冈师范学院外国语学院
-
出处
《科教文汇》
2012年第7期137-138,166,共3页
-
文摘
谚语是语言的精华,智慧的火花,是民族智慧和精神的反映。本文探讨把法语谚语运用在法语教学当中,可以使学生通过法语谚语的学习,更好地掌握和理解法语语法知识,了解法语谚语中运用的修辞手段,提高学习法语的兴趣和运用法语的能力。
-
关键词
法语谚语
法语教学
理解
运用能力
-
Keywords
French proverbs
French teaching
comprehension
application ability
-
分类号
H32
[语言文字—法语]
-
-
题名文化差异对法语谚语和成语翻译的影响及对策
- 4
-
-
作者
韩宇
-
机构
澳门科技大学
-
出处
《哈尔滨职业技术学院学报》
2017年第4期163-166,共4页
-
文摘
中法文化差异对谚语和成语的翻译产生巨大影响,表现为中法双语语法结构和固定形式的互异性、知其然而不知其所以然导致的翻译盲目性、对深层文化内涵理解输出的缺失性。这就要求译者不仅能够从字面上翻译谚语和成语,还要深入挖掘字面意思背后的民族文化和社会信息,从而达到最理想的翻译效果。
-
关键词
法语谚语和成语
翻译
影响
对策
-
Keywords
French proverbs and idioms
translation
influence
countermeasures
-
分类号
G71
[文化科学—职业技术教育学]
-
-
题名法语中的谚语化问题管见
被引量:3
- 5
-
-
作者
李克勇
-
机构
四川外语学院
-
出处
《四川外语学院学报》
北大核心
2005年第3期79-83,共5页
-
文摘
法语谚语的形成是一个漫长而复杂的过程,其源头众多,形式多样。有的语句则因具备谚语特征被逐渐谚语化,有的谚语却在使用中被泛化或非谚语化,还有的谚语因不合时宜而消亡,谚语化问题反映了语言在历史变迁中的一个侧面,有必要从不同层面进行归纳和总结。
-
关键词
法语谚语
谚语化
泛化
过程
-
Keywords
proverbs in French
proverbialization
generalization
process
-
分类号
H324
[语言文字—法语]
-
-
题名浅析汉、法民谚中文化价值取向的映射
- 6
-
-
作者
方沁玮
-
机构
浙江大学
-
出处
《文教资料》
2014年第32期32-33,共2页
-
文摘
语言与文化的关系密不可分。谚语作为民族语言形式的集中表现,是丰富而深刻的价值观表达媒介,是语言文化的一个精华部分。本文通过对中法谚语的比较和讨论,佐证两种不同文化取向在各自民间谚语中的映射,加深对中法语言和文化基础差异性的理解,从而达到更好、更有效的跨文化交流。
-
关键词
汉语谚语
法语谚语
文化价值取向
跨文化交流
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
H32
[语言文字—法语]
-