期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谁来进行美术批评——关于美术批评泛文化倾向的分析
1
作者 马琳 《艺术生活》 2007年第4期16-17,共2页
随着又一个新世纪的开始,美术批评的泛文化倾向正在受到越来越多的关注。那些批评家们对美术作品的研究与批评,并不是针对作品本身或某个领域的研究与批评,而是把美术作品置身于人类文化活动的背景。
关键词 美术批评 泛文化倾向 批评家
下载PDF
对翻译学研究中泛文化现象的反思与批判
2
作者 周晓梅 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第5期72-75,共4页
本文指出,对于外部因素的过度关注造成了翻译研究中的泛文化倾向,这导致了研究的分散性和无深度性。作者以这一倾向产生的背景和原因为切入点,揭示了"文化身份"这一关键概念对于翻译中主体对异文化所持态度的影响,并分析了研... 本文指出,对于外部因素的过度关注造成了翻译研究中的泛文化倾向,这导致了研究的分散性和无深度性。作者以这一倾向产生的背景和原因为切入点,揭示了"文化身份"这一关键概念对于翻译中主体对异文化所持态度的影响,并分析了研究中的学科僭越现象,指出翻译研究者应当尽力将内外因素结合起来,才能克服研究中的泛文化倾向,并发掘出文本潜在的深层意义。 展开更多
关键词 翻译研究 泛文化倾向 文化身份 学科僭越
原文传递
语篇连贯:翻译研究的本体回归
3
作者 陈伟济 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2021年第6期139-143,共5页
"文化学派"脱离语言的弊端饱受批评,译界众多学者呼吁翻译研究"回归本体",但本体回归的具体路径鲜有讨论。本文从语篇连贯的视角揭示泛文化倾向脱离文本、过分夸大译者主体性的弊病,通过典型译例讨论翻译过程中构... "文化学派"脱离语言的弊端饱受批评,译界众多学者呼吁翻译研究"回归本体",但本体回归的具体路径鲜有讨论。本文从语篇连贯的视角揭示泛文化倾向脱离文本、过分夸大译者主体性的弊病,通过典型译例讨论翻译过程中构建语篇连贯的实践价值和理论意义。建构主义的语篇连贯观,既强调译者主体性的能动发挥,也重视文本对译者理解的定向作用,意义的生成实质上是"主-客-主"关系的构建,原文的理解有赖于连贯的建构,而译文的表达是连贯的重构。语篇连贯是翻译的本体研究,语篇连贯的翻译视角是本体回归的重要路径。 展开更多
关键词 翻译研究 语篇连贯 本体回归 泛文化倾向
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部