-
题名法国东方学视野下的帕维《西游记》译介研究
- 1
-
-
作者
邬晗来
-
机构
浙江师范大学外国语学院
-
出处
《国际汉学》
CSSCI
2024年第5期41-48,155,156,共10页
-
基金
浙江省哲学社会科学规划课题“《西游记》在法国的译介和传播研究”(项目编号:23NDJC120YB)的阶段性成果。
-
文摘
本文尝试分析泰奥多尔·帕维于1857年对《西游记》前六回所作的译介,并揭示法国汉学界在东方学整体视野下对于中国小说的研究模式之一。帕维成长于浪漫主义时期的法国,此时东方学的发展受到浪漫主义的推动,得到社会显贵的支持,为《西游记》的翻译提供了客观条件。帕维翻译所使用的《西游记》文本为清朝流行的证道本和真诠本,尽管这两个版本对《西游记》作出了有关金丹大道的解读,帕维却视《西游记》为佛教小说。该见解看似荒谬,但联系当时东方学内部印度学和汉学的发展情况,实则情有可原。此时法国学界对于中国道教和汉传佛教的研究不够深入,所以过分强调印度宗教对中国文化的塑造。另外,法国学界的研究敏锐地揭示了印度传统对于中国通俗小说发展的影响。
-
关键词
《西游记》
泰奥多尔·帕维
法国汉学
东方学
-
Keywords
Journey to the West
Théodore Pavie
French Sinology
Orientalism
-
分类号
I242.4
[文学—中国文学]
-