期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
以泰特勒的翻译三原则解读《背影》两个英译本
被引量:
5
1
作者
任玉君
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2015年第2期103-106,共4页
朱自清先生的《背影》一文清新隽永,全文父子之情溢于言表,曾被多次译成英文。以泰特勒的翻译三原则来解读张培基和杨宪益的两个英译本,有利于读者更好地理解《背影》的思想内容,也有利于指导翻译实践。
关键词
《背影》
英译本
泰特勒的翻译三原则
对比研究
下载PDF
职称材料
题名
以泰特勒的翻译三原则解读《背影》两个英译本
被引量:
5
1
作者
任玉君
机构
中国矿业大学文法学院
出处
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2015年第2期103-106,共4页
文摘
朱自清先生的《背影》一文清新隽永,全文父子之情溢于言表,曾被多次译成英文。以泰特勒的翻译三原则来解读张培基和杨宪益的两个英译本,有利于读者更好地理解《背影》的思想内容,也有利于指导翻译实践。
关键词
《背影》
英译本
泰特勒的翻译三原则
对比研究
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
以泰特勒的翻译三原则解读《背影》两个英译本
任玉君
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2015
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部