-
题名泰语翻译教学与课程思政融合与实践研究
被引量:1
- 1
-
-
作者
石仁春
-
机构
广西师范大学漓江学院
-
出处
《湖北开放职业学院学报》
2021年第6期144-146,共3页
-
基金
广西师范大学漓江学院2020年校级“思政课程”与“课程思政”专项教学改革项目“民办高校泰语翻译教学与‘课程思政’融合的案例库建设研究”阶段性研究成果(项目编号:LJ202008)。
-
文摘
本文以音译泰语人名、地名的方法与技巧为例探索泰语翻译教学与课程思政的融合。文章通过对学情、教学内容、教学目标、思政元素及五个课堂教学实践的分析,总结出了改进教学方法、研究学情、外修知识技能、内修文化素养等专业课程与课程思政融合的方法。同时也提出了要增强专业教师思政意识,提高思政素养和思政教育能力等建议。
-
关键词
泰语翻译教学
课程思政
方法与技巧
-
Keywords
Thai translation teaching
ideological and political course
methods and skills
-
分类号
G642
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名浅谈泰语翻译教学与课程思政融合与实践研究
- 2
-
-
作者
何旖
-
机构
云南省宣威市西宁街道崇文小区
-
出处
《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》
2021年第9期242-242,244,共2页
-
文摘
经济全球化的发展趋势促使世界各国跨文化交际更加频繁,因此,文化在交融的过程中难免会发生碰撞。在这样的发展环境下,中华文化的传承受到冲击,崇洋媚外的现象屡见不鲜,给高等教育事业的发展也带来了新的挑战。高等教育与国家发展战略息息相关,关系到社会主义建设者接班人的素质。习近平总书记在全国教育大会上提出“培养什么人、怎样培养人、为谁培养人”等一系列问题,强调以“全员、全过程、全方位育人”为宗旨探索育人路径。基于此,在翻译实践教学中融入课程思政元素具有重大意义。
-
关键词
泰语翻译教学
课程思政
方法与技巧
-
分类号
H412
[语言文字]
-