期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
女性的隐喻——我国当代海外移民作家作品的一种解读
被引量:
1
1
作者
胡春梅
《北京教育学院学报》
2009年第1期45-48,52,共5页
本文以当代我国海外移民作家的作品为考察对象,通过其中女性人物的分析,从对母国文化的反思、改变和融合三个层面,揭示了作家们的"中国意识"。女性形象的隐喻,揭示了传统之桎梏,引入异质文化作为审视传统藩篱的策略,并表征着...
本文以当代我国海外移民作家的作品为考察对象,通过其中女性人物的分析,从对母国文化的反思、改变和融合三个层面,揭示了作家们的"中国意识"。女性形象的隐喻,揭示了传统之桎梏,引入异质文化作为审视传统藩篱的策略,并表征着中西文化的融合。移民作家的思考对于今日中国文化的建设有着深远意义。
展开更多
关键词
海外移民作家
女性
传统文化
文化融合
下载PDF
职称材料
“迷失”与“突围”——论海外新移民作家的文化“移植”
被引量:
3
2
作者
陈瑞
《华文文学》
2006年第5期12-15,共4页
新崛起在海外的“新移民文学”,其首先面对的是文化“移植”的困惑,由此而展开对“家”“国”“族”文化传统的正面反思和突破。他们在异质文化的分裂对峙中经历了精神“迷失”的痛苦,然后在“茧”的挣脱中伸展了“蛾变”的翅膀,他们开...
新崛起在海外的“新移民文学”,其首先面对的是文化“移植”的困惑,由此而展开对“家”“国”“族”文化传统的正面反思和突破。他们在异质文化的分裂对峙中经历了精神“迷失”的痛苦,然后在“茧”的挣脱中伸展了“蛾变”的翅膀,他们开始寻找“个体人”的生存空间,他们有意在“边缘”状态的独立清醒中重建自己的“文化身份”。在“超越乡愁”的高度上寻找新的生命理想。
展开更多
关键词
迷失
突围
海外
新
移民
作家
文化移植
下载PDF
职称材料
两个“中心”之间:论哈金的文学作品兼及海外华人作家的文学创作
被引量:
2
3
作者
胡春梅
《世界文学评论(长江文艺出版社)》
2006年第2期193-196,共4页
哈金作为在西方创作的移民作家,他的作品既有作者身份政治的体现,又具有独特的文学价值。本文试图通过文化视野,以作者对待中西文化两个“中心”的立场,分析哈金文学创作的特征,并以哈金为代表论及我国海外移民作家的文学创作。
关键词
西方
东方
中心
边缘
海外移民作家
下载PDF
职称材料
旅外华语文学之我见--兼答徐学清的商榷
被引量:
8
4
作者
陈思和
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2016年第3期1-10,共10页
本文认为,中国大陆或者台港地区的第一代海外移民作家,属于中国当代文学中的旅外文学,他们的写作还没有融入在地国的文学体系,他们用华语写作,创作内涵是从母国带来的生活经验,发表作品的媒介基本上是在海峡两岸的范围,主要的读者群也...
本文认为,中国大陆或者台港地区的第一代海外移民作家,属于中国当代文学中的旅外文学,他们的写作还没有融入在地国的文学体系,他们用华语写作,创作内涵是从母国带来的生活经验,发表作品的媒介基本上是在海峡两岸的范围,主要的读者群也是来自两岸。徐学清曾对上述观点加以商榷,本文是对商榷的回应。
展开更多
关键词
世界华文文学
海外
第一代
移民
作家
旅外华语文学
原文传递
题名
女性的隐喻——我国当代海外移民作家作品的一种解读
被引量:
1
1
作者
胡春梅
机构
北京教育学院教师教育人文学院
出处
《北京教育学院学报》
2009年第1期45-48,52,共5页
文摘
本文以当代我国海外移民作家的作品为考察对象,通过其中女性人物的分析,从对母国文化的反思、改变和融合三个层面,揭示了作家们的"中国意识"。女性形象的隐喻,揭示了传统之桎梏,引入异质文化作为审视传统藩篱的策略,并表征着中西文化的融合。移民作家的思考对于今日中国文化的建设有着深远意义。
关键词
海外移民作家
女性
传统文化
文化融合
Keywords
migration author
woman
the traditional culture
culture introiection
分类号
I206.7 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
“迷失”与“突围”——论海外新移民作家的文化“移植”
被引量:
3
2
作者
陈瑞
出处
《华文文学》
2006年第5期12-15,共4页
文摘
新崛起在海外的“新移民文学”,其首先面对的是文化“移植”的困惑,由此而展开对“家”“国”“族”文化传统的正面反思和突破。他们在异质文化的分裂对峙中经历了精神“迷失”的痛苦,然后在“茧”的挣脱中伸展了“蛾变”的翅膀,他们开始寻找“个体人”的生存空间,他们有意在“边缘”状态的独立清醒中重建自己的“文化身份”。在“超越乡愁”的高度上寻找新的生命理想。
关键词
迷失
突围
海外
新
移民
作家
文化移植
分类号
I207.4 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
两个“中心”之间:论哈金的文学作品兼及海外华人作家的文学创作
被引量:
2
3
作者
胡春梅
机构
北京师范大学文学院
出处
《世界文学评论(长江文艺出版社)》
2006年第2期193-196,共4页
文摘
哈金作为在西方创作的移民作家,他的作品既有作者身份政治的体现,又具有独特的文学价值。本文试图通过文化视野,以作者对待中西文化两个“中心”的立场,分析哈金文学创作的特征,并以哈金为代表论及我国海外移民作家的文学创作。
关键词
西方
东方
中心
边缘
海外移民作家
Keywords
the Occident Orient centre margin overseas Chinese writers
分类号
I561 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
旅外华语文学之我见--兼答徐学清的商榷
被引量:
8
4
作者
陈思和
机构
复旦大学图书馆
复旦大学中文系
出处
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2016年第3期1-10,共10页
文摘
本文认为,中国大陆或者台港地区的第一代海外移民作家,属于中国当代文学中的旅外文学,他们的写作还没有融入在地国的文学体系,他们用华语写作,创作内涵是从母国带来的生活经验,发表作品的媒介基本上是在海峡两岸的范围,主要的读者群也是来自两岸。徐学清曾对上述观点加以商榷,本文是对商榷的回应。
关键词
世界华文文学
海外
第一代
移民
作家
旅外华语文学
Keywords
literattme in Chinese in the world
first-generation emigrant writers
literature of writers travelinR overseas
分类号
I206 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
女性的隐喻——我国当代海外移民作家作品的一种解读
胡春梅
《北京教育学院学报》
2009
1
下载PDF
职称材料
2
“迷失”与“突围”——论海外新移民作家的文化“移植”
陈瑞
《华文文学》
2006
3
下载PDF
职称材料
3
两个“中心”之间:论哈金的文学作品兼及海外华人作家的文学创作
胡春梅
《世界文学评论(长江文艺出版社)》
2006
2
下载PDF
职称材料
4
旅外华语文学之我见--兼答徐学清的商榷
陈思和
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
2016
8
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部