期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对《红楼梦》第五回的互文性解读——谈海外红学的研究方法 被引量:2
1
作者 傅松洁 《内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版)》 2015年第1期90-93,共4页
《红楼梦》第五回在全书中起到结构性作用,在海外学者对其进行的互文性解读中,有李惠仪从《楚辞》、汉赋出发谈警幻仙姑的原型;李前程谈其与《西游记》《华严经》的关系;周建渝、吴益贤等人将其与《金云翘传》《天缘奇遇》等明清小说对... 《红楼梦》第五回在全书中起到结构性作用,在海外学者对其进行的互文性解读中,有李惠仪从《楚辞》、汉赋出发谈警幻仙姑的原型;李前程谈其与《西游记》《华严经》的关系;周建渝、吴益贤等人将其与《金云翘传》《天缘奇遇》等明清小说对比;又有王颖将其与《镜花缘》做"超文性"分析。其研究理路虽然有与国内学者重合的部分,但自有其重视"文学的记忆"、重视文本间性的特点,其成果不可忽略。 展开更多
关键词 红楼梦 第五回 互文性 海外红学
下载PDF
《港台及海外红学学案》述略 被引量:2
2
作者 高淮生 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2019年第2期1-7,共7页
《港台及海外红学学案》是一部现代学案体红学学术史著述,其写作立意在于:不拘格套,另辟蹊径,换一种眼光看红学。《港台及海外红学学案》的撰述兼顾了以下三个方面的考量:其一,红学史的考量;其二,地域红学的考量;其三,学人为学过程和为... 《港台及海外红学学案》是一部现代学案体红学学术史著述,其写作立意在于:不拘格套,另辟蹊径,换一种眼光看红学。《港台及海外红学学案》的撰述兼顾了以下三个方面的考量:其一,红学史的考量;其二,地域红学的考量;其三,学人为学过程和为学业绩的考量。三者兼顾,则庶几近乎真貌。《港台及海外红学学案》不仅为现代学术寻找真实而鲜活的为学传统,而且其服务于红学学科重建的学术目的也十分鲜明。 展开更多
关键词 港台红学 海外红学 学案 述略
下载PDF
近五十年韩国红学研究述评
3
作者 《励耘学刊》 2024年第1期234-244,M0010,共12页
自20世纪70年代始,韩国红学研究进入学术研究的专业层面。至20世纪90年代,各个领域的研究成果迅速增长,21世纪初步入本土化阶段,并在过去的十余年间呈现出向多领域发展的趋势,标志着韩国红学研究进入了新时代。回顾过去近五十年,韩国红... 自20世纪70年代始,韩国红学研究进入学术研究的专业层面。至20世纪90年代,各个领域的研究成果迅速增长,21世纪初步入本土化阶段,并在过去的十余年间呈现出向多领域发展的趋势,标志着韩国红学研究进入了新时代。回顾过去近五十年,韩国红学研究不仅在成果数量上有了大幅增长,而且涉及的研究领域也逐渐拓展。当前,韩国红学界在文本翻译和研究两个方面都取得了快速发展,展现出了韩国红学研究的独有特征。 展开更多
关键词 《红楼梦》 海外红学 韩国红学
下载PDF
陌地生痴心但求解味,白头存一念推广红学:周策纵的红学研究——港台及海外学人的红学研究综论之四 被引量:1
4
作者 高淮生 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》 2013年第5期1-13,共13页
周策纵的红学观点和思想集中体现在其红学代表著作《红楼梦案——周策纵论红楼梦》之中,其红学研究主要在考证、文论和版本校勘等方面,所倡导的"自讼"的学术态度及综合研究的学术方法,具有显见的指导意义。周策纵积极推动海... 周策纵的红学观点和思想集中体现在其红学代表著作《红楼梦案——周策纵论红楼梦》之中,其红学研究主要在考证、文论和版本校勘等方面,所倡导的"自讼"的学术态度及综合研究的学术方法,具有显见的指导意义。周策纵积极推动海内外红学研究的交流,成功地筹划了1980年6月于美国威斯康辛召开的首届国际《红楼梦》研讨会,对国际范围的红学研究和学术交流起到了积极作用。 展开更多
关键词 周策纵 《红楼梦案》 海外红学 综合
下载PDF
二十世纪上半叶莫里斯·古恒对留法学生的《红楼梦》论文指导
5
作者 周哲 《曹雪芹研究》 2024年第1期125-141,共17页
二十世纪二三十年代,先后有黄伟惠、郭麟阁两位中国留学生在里昂大学中文系教授莫里斯·古恒(Maurice Courant)的指导下展开关于《红楼梦》的博士论文写作。里昂中法大学的学生档案中保存了古恒对二人的研究指导记录,如参考文献的... 二十世纪二三十年代,先后有黄伟惠、郭麟阁两位中国留学生在里昂大学中文系教授莫里斯·古恒(Maurice Courant)的指导下展开关于《红楼梦》的博士论文写作。里昂中法大学的学生档案中保存了古恒对二人的研究指导记录,如参考文献的选择、论文大纲的规划、分析文本的方法等。这一珍贵史料不仅记录下二十世纪初留法学者在红学领域探索过程中受到的指导与启发,也间接展示了他们用异国语言研究本国文学经典时的写作思路与翻译策略。此外,古恒在海外汉学与红学研究史中扮演了重要角色,他的贡献尚未得到学界的足够关注。 展开更多
关键词 红楼梦 二十世纪上半叶 留学法国 海外红学 文学译介
下载PDF
论《红楼梦》法文全译本序言的“新红学”特征 被引量:1
6
作者 陈聪 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2021年第1期270-285,共16页
翻译家李治华为《红楼梦》法文全译本撰写的序言,在宏观上继承和发扬了新红学考证派的治学思路和原则,在微观上认可和支持了美国华裔红学代表的具体观点,中国红学与海外红学的融通之势和共生特性在序言中已清楚呈现。序言梳理厘清了不... 翻译家李治华为《红楼梦》法文全译本撰写的序言,在宏观上继承和发扬了新红学考证派的治学思路和原则,在微观上认可和支持了美国华裔红学代表的具体观点,中国红学与海外红学的融通之势和共生特性在序言中已清楚呈现。序言梳理厘清了不少红学公案的来龙去脉,使得许多论点得到了澄清,使论证在材料的基础上又深入了一步。该序言是一部以"序言"为名撰写的新红学论文集,对法国的红学研究具有重要的参考意义,尤其序言中有关"墨家学说将曹雪芹从佛道教的束缚中解放出来"的分析可谓探骊得珠,即使在四十一年后的今天对推进曹学研究仍具有一定的启迪意义。 展开更多
关键词 红楼梦 法文全译本序言 李治华 考证派 海外红学
原文传递
《红楼梦》在亚洲的传播与接受
7
作者 潘德宝 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2022年第6期28-40,共13页
《红楼梦》之在亚洲而不同于在欧美的传播与接受,主要在于长期深受汉语文化圈的影响。首先,《红楼梦》的亚洲传播地理与汉语文化圈高度重合,主要传播于日本、朝鲜半岛、越南、马来西亚、新加坡、泰国、缅甸、蒙古等地。其次,正是因为汉... 《红楼梦》之在亚洲而不同于在欧美的传播与接受,主要在于长期深受汉语文化圈的影响。首先,《红楼梦》的亚洲传播地理与汉语文化圈高度重合,主要传播于日本、朝鲜半岛、越南、马来西亚、新加坡、泰国、缅甸、蒙古等地。其次,正是因为汉语文化圈的存在,《红楼梦》亚洲传播的文本形态包括原本传播与译本传播,两者的叠加形成了《红楼梦》传播的日韩高地。再次,伴随汉语文化圈的现代转向,《红楼梦》的亚洲传播平台、途径与成效发生了重要变化,借助现代学术渠道与媒介,东亚各国尝试建构一种较之欧美更为紧密的学术交流机制。最后,日韩红学界有关红学史的省思和撰写,也同样融入了汉语文化圈所固有的历史意识,不仅在亚洲而且在全球居于领先地位,具有开启域外国别红学史、走向世界红学“话语场”的重要价值。 展开更多
关键词 红楼梦 亚洲传播 日本红学 翻译 海外红学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部