期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国奢侈品消费的海外评论
1
作者 杨起予 《经济研究导刊》 2013年第19期252-254,共3页
随着中国经济实力的增长和国民消费水平的不断提高,中国消费者在国内外用于高档品牌的开支逐渐增多,中国的奢侈品消费在全球的占比也在逐年增长,中国人已经成为世界奢侈品的最大消费群体之一。中国奢侈品消费对于中国经济和世界经济的... 随着中国经济实力的增长和国民消费水平的不断提高,中国消费者在国内外用于高档品牌的开支逐渐增多,中国的奢侈品消费在全球的占比也在逐年增长,中国人已经成为世界奢侈品的最大消费群体之一。中国奢侈品消费对于中国经济和世界经济的发展都起到了积极的影响。然而,中国消费者对奢侈品消费的认识和购买已经陷入了误区,很大一部分中国人,特别是青年人,将奢侈品消费作为炫富的标准。对于这些问题,海外学者与媒体从不同角度进行评论。 展开更多
关键词 中国 奢侈品消费 海外评论
下载PDF
从情感分析看海外读者对中国译介文学的接受与评价——以《劳燕》英译本为例 被引量:2
2
作者 孙云 丁莹 王凤娇 《海外英语》 2022年第9期110-112,115,共4页
该研究基于Python等文本处理工具,利用海外主流电商平台亚马逊上《劳燕》英译本的读者评论构建文本数据库,以量化数据呈现读者星级评价、情感态度、高频词云图、语义网络图。同时选取高影响力的读者评论文本进行质性研究,探究阅读体验... 该研究基于Python等文本处理工具,利用海外主流电商平台亚马逊上《劳燕》英译本的读者评论构建文本数据库,以量化数据呈现读者星级评价、情感态度、高频词云图、语义网络图。同时选取高影响力的读者评论文本进行质性研究,探究阅读体验中具体的情感态度、作品价值的认同程度、作品信息的接受程度及翻译质量的关注维度。借助定量与定性研究,为中国文学对外译介提供启示。 展开更多
关键词 情感分析 海外读者评论 中国译介文学 《劳燕》 PYTHON
下载PDF
《海外经济评论》(周刊)
3
《海外经济评论》 2005年第36期F0002-F0002,共1页
《海外经济评论》是由国家信息中心信息资源开发部主办的经济评论性刊物,主要向用户提供海外对中国经济形势和走向的评论信息,为我国的经济管理和改革发展提供决策参考。《海外经济评论》的用户以政府经济管理部门、大中型金融机构、... 《海外经济评论》是由国家信息中心信息资源开发部主办的经济评论性刊物,主要向用户提供海外对中国经济形势和走向的评论信息,为我国的经济管理和改革发展提供决策参考。《海外经济评论》的用户以政府经济管理部门、大中型金融机构、基金证券公司、经济研究中心及科研院校为主。 展开更多
关键词 海外经济评论 中国 杂志 经济政策 栏目设置
原文传递
《海外经济评论》(周刊)
4
《海外经济评论》 2005年第33期F0002-F0002,共1页
《海外经济评论》是由国家信息中心信息资源开发部主办的经济评论性刊物,主要向用户提供海外对中国经济形势和走向的评论信息,为我国的经济管理和改革发展提供决策参考。《海外经济评论》的用户以政府经济管理部门、大中型金融机构、... 《海外经济评论》是由国家信息中心信息资源开发部主办的经济评论性刊物,主要向用户提供海外对中国经济形势和走向的评论信息,为我国的经济管理和改革发展提供决策参考。《海外经济评论》的用户以政府经济管理部门、大中型金融机构、基金证券公司、经济研究中心及科研院校为主。 展开更多
关键词 海外经济评论 中国经济 金融机构 经济管理
原文传递
《海外经济评论》(周刊)
5
《海外经济评论》 2005年第9期2-2,共1页
《海外经济评论》是由国家信息中心信息资源开发部主办的经济评论性刊物,主要向用户提供海外对中国经济形势和走向的评论信息,为我国的经济管理和改革发展提供决策参考。《海外经济评论》的用户以政府经济管理部门、大中型金融机构、... 《海外经济评论》是由国家信息中心信息资源开发部主办的经济评论性刊物,主要向用户提供海外对中国经济形势和走向的评论信息,为我国的经济管理和改革发展提供决策参考。《海外经济评论》的用户以政府经济管理部门、大中型金融机构、基金证券公司、经济研究中心及科研院校为主。 展开更多
关键词 海外经济评论 金融机构 经济全球化 信息咨询管理机构 经济形势 中国
原文传递
中国传统故事的海外传播——以“白蛇”故事的域外改写改编为中心 被引量:1
6
作者 高明 《东岳论丛》 CSSCI 北大核心 2023年第3期184-190,共7页
“白蛇”故事是中国古代民间四大传说之一,自19世纪末起被多次改写和改编成不同语言和形式的艺术作品,并在世界范围内得到广泛传播。当考察“白蛇”故事在海外的跨文化改写改编与传播实践时,应当追问并思考谁在改、为何改、怎么改、如... “白蛇”故事是中国古代民间四大传说之一,自19世纪末起被多次改写和改编成不同语言和形式的艺术作品,并在世界范围内得到广泛传播。当考察“白蛇”故事在海外的跨文化改写改编与传播实践时,应当追问并思考谁在改、为何改、怎么改、如何评价等问题,从而总结出“白蛇”故事在不同时期和语境下发生变异的原因和规律。中国“白蛇”故事经过改写者的再创作进入世界文学空间,其内容和形态虽发生巨大变化,但作品却饱含中国传统文化中的独特伦理价值与美学价值,这充分体现了中国文学故事的国际影响力和传播力。 展开更多
关键词 中国“白蛇”故事 跨文化改写改编 海外评论 伦理价值 美学价值
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部