期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
走出去战略与出版意图的契合:以英译作品的当代转向为例
被引量:
6
1
作者
王建开
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第4期1-7,共7页
近年来中国文学英译的当代作品明显增多,代表着一种倾向。在对国内此类大型英译项目进行概述的基础上,本文进而探讨其有效的出版模式:官方资助、出版机构实施。同时分析了出版者的意图与海外大众读者阅读目的之间的关系,即当代作品满足...
近年来中国文学英译的当代作品明显增多,代表着一种倾向。在对国内此类大型英译项目进行概述的基础上,本文进而探讨其有效的出版模式:官方资助、出版机构实施。同时分析了出版者的意图与海外大众读者阅读目的之间的关系,即当代作品满足了他们对中国当下社会的了解,这对中国文学对外传播的深入发展不无意义。
展开更多
关键词
翻译
中国文学英译的当代化
英译出版的资助模式
海外读者的现实目的
原文传递
题名
走出去战略与出版意图的契合:以英译作品的当代转向为例
被引量:
6
1
作者
王建开
机构
复旦大学外文学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第4期1-7,共7页
基金
2013年度教育部人文社会科学研究规划基金项目"中国当代文学作品英译的出版与传播"(项目批准号:13YJA740055)的阶段性成果
文摘
近年来中国文学英译的当代作品明显增多,代表着一种倾向。在对国内此类大型英译项目进行概述的基础上,本文进而探讨其有效的出版模式:官方资助、出版机构实施。同时分析了出版者的意图与海外大众读者阅读目的之间的关系,即当代作品满足了他们对中国当下社会的了解,这对中国文学对外传播的深入发展不无意义。
关键词
翻译
中国文学英译的当代化
英译出版的资助模式
海外读者的现实目的
Keywords
translation
contemporary Chinese literature in English translation
patronized mode of translation and publication
intention of overseas readership
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
走出去战略与出版意图的契合:以英译作品的当代转向为例
王建开
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2014
6
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部