-
题名深度翻译理论在中国陶瓷典籍外译实践中的具体应用
- 1
-
-
作者
张俊娜
陈宁
吴艳
叶晓芬
-
机构
景德镇陶瓷大学
-
出处
《陶瓷研究》
2018年第3期95-98,共4页
-
基金
2015年度景德镇市社科规划项目
项目名称:景德镇陶瓷典籍的外译及其对外传播策略研究
-
文摘
本文主要以《景德镇陶录》儒莲法译本和《匋雅》盐田力藏日译本为例,论述深度翻译理论在中国陶瓷典籍外译实践中的具体应用及其价值,为当前中国陶瓷典籍的外译实践提供借鉴和参考,也为中国陶瓷文化"走出去"提供一些思路和启示。
-
关键词
深度翻译理论
中国陶瓷典籍
外译实践
具体应用
-
Keywords
deep translation theory
Chinese ceramic classics
foreign translation practice
concrete application.
-
分类号
J01
[艺术—艺术理论]
-
-
题名深度翻译视角下中国古建筑装饰术语的英译研究
- 2
-
-
作者
王金穗
-
机构
桂林电子科技大学外国语学院
-
出处
《广西教育学院学报》
2023年第5期213-217,共5页
-
文摘
古建筑作为我国浓厚历史文化的载体之一,对历史、美学、建筑等专业领域的研究起着重要的作用。分析古建筑装饰的特点以及古建筑装饰术语英译存在的主要问题,解析这些翻译问题形成的根本原因,以深度翻译理论为支撑,就古建筑装饰术语英译问题提出相应的翻译策略,包括图文结合、音译加注、意译,旨在为古建筑装饰术语的规范翻译提供参考,提升古建筑文本的译文质量,传承古建筑美学经典,促进古建筑文化的传播与发展。
-
关键词
建筑装饰
建筑装饰术语英译
深度翻译理论
翻译策略
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-
-
题名深度翻译视角下《奇迹唱片行》的副文本研究
- 3
-
-
作者
李浩然
-
机构
广西大学外国语学院
-
出处
《品位·经典》
2020年第3期61-63,共3页
-
文摘
继《一个人的朝圣》后,英国作家蕾秋·乔伊斯推出新作《奇迹唱片行》。小说讲述了关于爱,关于跨越阻碍,不惧未知的治愈系故事。小说主题是治愈,而治愈的媒介则是唱片行里的音乐。从"深度翻译"的理论角度研究刘晓桦译本中副文本的运用,探究其如何协助传递小说的治愈主题,同时也尝试对深度翻译中非语言副文本研究。研究发现译本中的封面,写给中国读者的话,注释和奇迹音乐单在传递小说治愈主题上发挥重要作用。
-
关键词
《奇迹唱片行》
深度翻译理论
治愈
副文本
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-