期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
清学书中的朝鲜文“圈点字”研究
1
作者 邵磊 任国俊 《民族翻译》 2023年第3期78-88,共11页
明清交替后,朝鲜官方为与清廷交往,特在司译院设置清学,编译各种满文教材和词典,谓之清学书。这些刊行的满文古籍中不仅附有朝鲜文译文,还有满语发音朝鲜文转写。这些朝鲜文转写成为有体系的、成规模的对音、对译材料,其中一批带有圈点... 明清交替后,朝鲜官方为与清廷交往,特在司译院设置清学,编译各种满文教材和词典,谓之清学书。这些刊行的满文古籍中不仅附有朝鲜文译文,还有满语发音朝鲜文转写。这些朝鲜文转写成为有体系的、成规模的对音、对译材料,其中一批带有圈点的字形具有区别字音、字形、字义的特殊功能,若再细分又可分为9大类、21小类。本文在对清学书中的所有圈点字整理和归类、明晰所有圈点字音值的基础上,从文字接触的角度分析其添加的缘由及其背后的文字学逻辑。 展开更多
关键词 文字变异 域外汉籍 清学书 朝鲜文转写 圈点字
下载PDF
关于朝鲜司译院清学书的谚文对音的性质
2
作者 菅野裕臣 孟达来 《满语研究》 2001年第1期12-16,75,共6页
朝鲜司译院刊行的清学书 (满语教材 )中 ,《八岁儿》(1777)、《小儿论》(1777)、《清语老乞大》(1765 )的某些本子的满文右方见有用笔头印加的朱圆 (红色圆圈 ) ,它跟《同文类解》(174 8)、《汉清文鉴》(1771?)中所印加的识别记号的谚... 朝鲜司译院刊行的清学书 (满语教材 )中 ,《八岁儿》(1777)、《小儿论》(1777)、《清语老乞大》(1765 )的某些本子的满文右方见有用笔头印加的朱圆 (红色圆圈 ) ,它跟《同文类解》(174 8)、《汉清文鉴》(1771?)中所印加的识别记号的谚文拼法大体一致。从而认为这类朱圆跟识别记号一样 ,表示的是满语的拼写和读音的不一致。 展开更多
关键词 朝鲜司译院 清学书 朱圆 满语发音
下载PDF
清代满朝对音文献中的特殊转写--以满文-w系复元音的朝鲜文转写为中心
3
作者 邵磊 金龙军 《民族翻译》 2022年第4期77-86,共10页
民族接触促进语言互动,语言互动会导致文字变异,这种现象即发生在朝、满、汉三民族的互动中。满朝对音书籍甚多,朝鲜司译院的译学书是最早、最成体系的一批满朝对译资料。在转写满文时,朝鲜文的拼写法逐渐变得复杂,如将两个字母合二融... 民族接触促进语言互动,语言互动会导致文字变异,这种现象即发生在朝、满、汉三民族的互动中。满朝对音书籍甚多,朝鲜司译院的译学书是最早、最成体系的一批满朝对译资料。在转写满文时,朝鲜文的拼写法逐渐变得复杂,如将两个字母合二融一的字形,违背拼字结构的字形,违背元音和谐的字形,等等。这些朝鲜文转写字形的变异,皆因满文字形而改,属于因文字接触而产生的文字变异。其中,有一类用于转写满文-w系复元音的朝鲜文-■系合字是朝鲜文固有书写体系中所没有的。本文对这类朝鲜文转字进行音值和字形的逐一考察,发现-■系合字不仅考虑到满语的发音,更有参考满文字形的因素。 展开更多
关键词 文字变异 域外汉籍 清学书 满朝对音 朝鲜文转写
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部