期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语温度词研究及其词汇类型学框架
1
作者 赵琪琪 《黑河学院学报》 2024年第7期131-134,共4页
温度词是词汇语义学研究的新热点。国内学者遵循传统语义学、结构语义学和认知语义学的研究框架,从共时和历时层面分析温度词的词义演变、隐喻和转喻现象。国外词汇类型学的发展为温度词研究提供了跨语言视野,并将研究内容拓宽到句法属... 温度词是词汇语义学研究的新热点。国内学者遵循传统语义学、结构语义学和认知语义学的研究框架,从共时和历时层面分析温度词的词义演变、隐喻和转喻现象。国外词汇类型学的发展为温度词研究提供了跨语言视野,并将研究内容拓宽到句法属性。词汇类型学框架下的温度词研究极少涉及汉语。借鉴温度词词汇类型学研究框架,考察汉语温度概念化和词汇化、温度词的句法—语义互动、温度词的词义引申等,前景广阔。 展开更多
关键词 温度词 汇类型学 研究框架
下载PDF
温度词与形语素的双音组合语义研究
2
作者 马玉红 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2017年第4期1-6,共6页
双音化是汉语词汇发展史上最为重要的现象,双音化过程中作为构词语素的单音节词的义衍类转、双音组合的词汇化程度以及词汇化未完成之前多个同义组之间的竞争、优选、分化等现象及其动因都是值得关注和研究的问题。作为人类最基本的认... 双音化是汉语词汇发展史上最为重要的现象,双音化过程中作为构词语素的单音节词的义衍类转、双音组合的词汇化程度以及词汇化未完成之前多个同义组之间的竞争、优选、分化等现象及其动因都是值得关注和研究的问题。作为人类最基本的认知方式,范畴化认知对词义引申的系统性、对语义场中上位概念的次范畴化、词汇化未完成时多个同义双音组合之间的内部竞争等现象方面均具有较强的说服力和可解释性。文章管窥温度词与形语素的双音组合在历时中的词汇化过程,对此进行阐释。 展开更多
关键词 温度词 义衍类转 范畴化 相似性
下载PDF
《现代汉语词典》第5、6、7版对温度词的收词释义之比较
3
作者 马玉红 《宁夏大学学报(人文社会科学版)》 2018年第3期14-17,共4页
《现代汉语词典》第6、7版在对待同义対释问题时将"向后参照"调整为"向前参照",这种处理方式尊重了知识体系的形成在认知上的时间顺序;就温度词而言,第7版存在"同义対释失准""基本词汇收词不平衡&qu... 《现代汉语词典》第6、7版在对待同义対释问题时将"向后参照"调整为"向前参照",这种处理方式尊重了知识体系的形成在认知上的时间顺序;就温度词而言,第7版存在"同义対释失准""基本词汇收词不平衡""截取收录词目认知度不具广泛性""对举性词组的收录缺乏依据"等问题。文章对《现代汉语词典》第5、6、7版收录温度词的情况进行比较研究,以期为辞书编纂和修订工作提供参考。 展开更多
关键词 《现代汉语典》 温度词 释义
下载PDF
宋玉赋“温度”类词语及其运用艺术
4
作者 吴宝安 岳良琪 《湖北文理学院学报》 2022年第4期19-23,共5页
宋玉赋中“温度”类词语共有14个,其中冷感温度词12个,热感温度词2个。这些温度词在宋玉赋中的适用对象可以分为具体事物、客观环境和作者内心感受三类。从运用特点来看,宋玉赋中“温度”类词语具有“句中位置,灵活多样;同义异形,形容贴... 宋玉赋中“温度”类词语共有14个,其中冷感温度词12个,热感温度词2个。这些温度词在宋玉赋中的适用对象可以分为具体事物、客观环境和作者内心感受三类。从运用特点来看,宋玉赋中“温度”类词语具有“句中位置,灵活多样;同义异形,形容贴切;词义扩大,以点带面”的特点;从运用艺术来看,宋玉赋中“温度”类词语具有“服务主题,奠定基调;刻画意境,情景交融”的特点。全面而系统地研究宋玉赋中的温度词,不仅能深入了解温度词在宋玉赋中的使用情况,还能充分感受宋玉在赋中所营造的悲凉冷清的意境,从而进一步领略宋玉赋的无穷魅力。 展开更多
关键词 宋玉 辞赋 温度词
下载PDF
基于认知机制的词典收词与释义研究——以温度词为例
5
作者 李静文 《巴音郭楞职业技术学院学报》 2016年第3期67-69,共3页
认知语言学的观点对词典的收词及释义编纂有一定的启示作用。本文从认知语言学有关意象、认知图式、范畴、原形的论述出发,以温度词为例分析了词典的收词和释义情况。希望对词典的科学编纂、语言学习者对词典的使用及认知等方面有所帮助。
关键词 意象图式 隐喻 典收释义 温度词
原文传递
汉语温度词惯用语的认知研究 被引量:1
6
作者 张伊楠 《汉字文化》 2020年第9期66-69,共4页
文章主要运用当代认知理论和隐喻理论,结合汉语温度词所参构的惯用语,分析"冷""热""凉""暖""寒""冻""温"的词义引申,透视其投射到的目标域类型,比较不同温度词... 文章主要运用当代认知理论和隐喻理论,结合汉语温度词所参构的惯用语,分析"冷""热""凉""暖""寒""冻""温"的词义引申,透视其投射到的目标域类型,比较不同温度词之间构成惯用语的能力差异及其原因,发掘隐喻在惯用语形成中不可或缺的作用。 展开更多
关键词 惯用语 温度词 引申 隐喻
原文传递
“热、暖和”和“冷、凉快”的比较分析 被引量:1
7
作者 聂艳婷 《现代语文(下旬.语言研究)》 2014年第7期119-120,共2页
本文以"热""暖和""冷""凉快"四个基本温度感觉词为例,从语义特征的角度分析这四个词的性质特点;并且结合认知语言学的相关理论分析"热"和"暖和","冷"和"凉... 本文以"热""暖和""冷""凉快"四个基本温度感觉词为例,从语义特征的角度分析这四个词的性质特点;并且结合认知语言学的相关理论分析"热"和"暖和","冷"和"凉快"的不同使用情况,解释了其原因;最后在比较分析的基础上,说明教师在教学过程中应如何教留学生正确运用这两组词。 展开更多
关键词 基本温度感觉 语义特征 对外汉语教学
下载PDF
日语中表示温度的模糊语言的汉译研究
8
作者 周旭 《才智》 2013年第30期259-259,共1页
模糊性是人类语言的客观属性之一。其中表温度的词语很好的表现了语言的模糊性,在日汉翻译中,模糊性语言给翻译带来了许多问题。本论文借鉴前人的理论成果,研究日语中表温度的模糊语言的汉译方法及策略。
关键词 日语模糊语言 温度词 汉译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部