-
题名“温都里纳”“汪恰洋烟”与“依弗哪”新考
被引量:5
- 1
-
-
作者
黄一农
-
机构
台湾清华大学历史研究所
-
出处
《曹雪芹研究》
2016年第4期33-46,共14页
-
基金
"e考据与红学研究(103-2410-H-007-018-MY3)"计划之支持
-
文摘
本文从《红楼梦》中出现的"温都里纳""汪恰洋烟"与"依弗哪"等西洋译音出发,尝试追索这些特殊物质文化的具体内容。由于它们均远远超出一般作家的知识经验,故应可用作支持曹雪芹拥有《红楼梦》著作权的坚实后盾,并进而推判"程前脂后"一说的不合理。
-
关键词
温都里纳
汪恰洋烟
依弗哪
红学
程前脂后
-
分类号
I207.411
[文学—中国文学]
-
-
题名“温都里纳”考——作为舶来品的清代金星玻璃
被引量:4
- 2
-
-
作者
李静
-
机构
清华大学美术学院
-
出处
《美术研究》
CSSCI
北大核心
2018年第1期111-115,共5页
-
文摘
金星玻璃因玻璃体内蕴涵着细密而金光闪闪的结晶颗粒而得名,《红楼梦》中"芳官改名"段落中称金星玻璃为"温都里纳"。本文通过梳理中外文献和存世金星玻璃作品,结合个人玻璃艺术创作的经验,综合考证"温都里纳"作为译音,出自意大利语avventurina。分析在内务府造办处"各作成做活计清档"中出现的"金星玻璃"、"温都里那石"和"温都里纳"几者的关系,提升对玻璃吹制和雕刻两种工艺制作的金星玻璃作品的认知。
-
关键词
温都里纳
《红楼梦》
温都里那石
金星玻璃
清代玻璃
-
分类号
J527.3
[艺术—艺术设计]
-
-
题名温都里纳问题研究
- 3
-
-
作者
张向晨
-
机构
世界贸易组织
-
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2022年第3期47-75,共29页
-
文摘
贾宝玉给芳官起的外国名字温都里纳,对应的外文是什么,一直以来众说纷纭。国内认为是法语的学者缺乏对近代欧洲玻璃制造和传播的考察,而且仅从发音相近入手容易误入歧途;认为是意大利语的学者则未对温都里纳一词在意大利语中的演变进行追溯。本文通过对温都里纳产生的地区、发现过程、形状特征、仿制情况等方面进行分析,并做了一些文字溯源工作,从而得出结论,《红楼梦》中的福朗思牙指法国,温都里纳源自意大利语venturina。同时发现,研究温都里纳的意义不仅仅在于弄清楚它对应的外文,而在于更好地理解其文学涵义,以及更深入地认识17世纪以来包括玻璃制作在内的中西文化交流的影响。
-
关键词
温都里纳
红楼梦
金星玻璃
对应外文
-
分类号
I207.411
[文学—中国文学]
-
-
题名漫话《红楼梦》中金星玻璃的制造和传播
- 4
-
-
作者
蔡承绪
-
机构
北京宝诺康医药科技有限公司
-
出处
《曹雪芹研究》
北大核心
2018年第4期154-162,共9页
-
文摘
《红楼梦》中玻璃的广泛使用反映了中国古代玻璃制造在康雍乾时期达到了顶峰。金星玻璃是一种制造困难、不易加工,因美丽外观而大受市场青睐的纳米材料。曹雪芹对这种材料的来源、加工方法、译音、译名演变、用途都有准确的认识,对其制品有生动具体的描绘。曹雪芹采取的译名"温都里纳"可能与宫廷中的传教士有关。通过对金星玻璃的流行时间与曹家家世的关系的探讨,或可有助于了解曹雪芹在雍正六年还京后的信息。
-
关键词
金星玻璃
温都里纳
纳米材料
-
分类号
I207.411
[文学—中国文学]
-