期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
晚清“湖北译书局”的译介活动
1
作者
周俊博
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2013年第5期107-110,共4页
"湖北译书局"是晚清洋务重臣张之洞在湖北所设,以译介西书、启发民智、救亡图存为己任。文章以"湖北译书局"译介活动为研究对象,论述了开展"译书局"译介活动研究的理论与实际应用价值,指出国内研究的现...
"湖北译书局"是晚清洋务重臣张之洞在湖北所设,以译介西书、启发民智、救亡图存为己任。文章以"湖北译书局"译介活动为研究对象,论述了开展"译书局"译介活动研究的理论与实际应用价值,指出国内研究的现状和趋势以及现有研究的特点与不足,以期推进译书局译介活动研究,还原晚清湖北区域翻译历史活动的全貌,为我国地方翻译断代史学研究奠定基础。
展开更多
关键词
晚清
张之洞
湖北译书局
译
介活动
翻
译
断代史
下载PDF
职称材料
晚清“湖北译书局”译介活动研究评析
2
作者
周俊博
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2013年第6期24-25,共2页
晚清重臣张之洞设立湖北译书局,开展译介活动。本文以该局译介活动为研究对象,探讨了现有研究的不足,分析了未来研究的内容、重点和难点,以期达到启动和推进"译书局"译介活动研究、还原晚清湖北区域翻译历史活动的全貌、为我...
晚清重臣张之洞设立湖北译书局,开展译介活动。本文以该局译介活动为研究对象,探讨了现有研究的不足,分析了未来研究的内容、重点和难点,以期达到启动和推进"译书局"译介活动研究、还原晚清湖北区域翻译历史活动的全貌、为我国地方翻译断代史学研究奠定基础的目的。
展开更多
关键词
湖北译书局
译
介活动
研究
下载PDF
职称材料
晚清“湖北洋务译书局”政治、外交图书翻译:国家翻译实践视角
3
作者
周俊博
《民族翻译》
2024年第2期29-36,共8页
晚清洋务派把翻译当作文化战略武器来挽救民族危机。湖广总督端方为此创设湖北洋务译书局翻译欧美书籍。该译书局编制了《译例》等涉译条例来实施制度化管理,拥有统一的术语翻译标准、集约化的智力配备、流程化的质量管理模式、内外双...
晚清洋务派把翻译当作文化战略武器来挽救民族危机。湖广总督端方为此创设湖北洋务译书局翻译欧美书籍。该译书局编制了《译例》等涉译条例来实施制度化管理,拥有统一的术语翻译标准、集约化的智力配备、流程化的质量管理模式、内外双协同机制以及强烈的国家翻译安全意识。研究发现:湖北洋务译书局采取经由英法、放眼全球的翻译方向,主要翻译政治和外交图书,同时兼译肩负强国使命的教科书。其翻译活动具有国家翻译实践的属性,是晚清湖北地方翻译机构践行“翻译强国”的思想理念,积极实施国家治理的有力例证。文章通过大量史料对湖北洋务译书局的翻译活动进行剖析,以期对国家翻译实践理论予以更多史学支撑,为当今国家翻译实践提供有益借鉴。
展开更多
关键词
湖北
洋务
译
书局
翻
译
机构
政治与外交图书
国家翻
译
实践
下载PDF
职称材料
试论近代编译书局的兴起对湖北教育近代化的影响
被引量:
2
4
作者
江凌
《湖北第二师范学院学报》
2008年第11期90-92,共3页
近代湖北的编译事业起步于张之洞于光绪二十年(1894)开办的湖北译书局。光绪二十八年(1902),张之洞又提议并创立了由两江和两湖地区合设的江楚编译局。湖北译书局、江楚编译局所编译的书籍特点有:一是以日文为媒介,翻译出版日本和欧美...
近代湖北的编译事业起步于张之洞于光绪二十年(1894)开办的湖北译书局。光绪二十八年(1902),张之洞又提议并创立了由两江和两湖地区合设的江楚编译局。湖北译书局、江楚编译局所编译的书籍特点有:一是以日文为媒介,翻译出版日本和欧美教育学书籍,以及实用的算学、武备、商务、农学等书籍;二是内容偏重教学理论书籍和教科书。这些教育书籍和实用书籍经湖北留日学生和日籍教师传播给两湖地区的新式学堂师生,并渗透到教育实践中,促进了两湖地区教育近代化变革。因此,近代湖北译书局、江楚编译局等编译机构和编译事业的兴起为湖北早期教育近代化作出了贡献。
展开更多
关键词
湖北译书局
江楚编
译
局
早期教育近代化
下载PDF
职称材料
试论近代编译书局的兴起对湖北教育近代化的影响
被引量:
2
5
作者
姜元庶
《鄂州大学学报》
2009年第1期75-77,共3页
近代湖北的编译事业起步于张之洞于光绪二十年(1894)开办的湖北译书局。光绪二十八年(1902),张之洞又提议创立了由两江和两湖地区合设的江楚编译局。湖北译书局、江楚编译局所编译的书籍特点有:一是以日文为媒介,翻译出版日本和欧美教...
近代湖北的编译事业起步于张之洞于光绪二十年(1894)开办的湖北译书局。光绪二十八年(1902),张之洞又提议创立了由两江和两湖地区合设的江楚编译局。湖北译书局、江楚编译局所编译的书籍特点有:一是以日文为媒介,翻译出版日本和欧美教育学书籍,以及实用的算学、武备、商务、农学等书籍;二是内容偏重教学理论书籍和教科书。这些教育书籍和实用书籍经湖北留日学生和日籍教师传播给两湖地区的新式学堂师生,并渗透到教育实践中,促进了两湖地区教育近代化变革。因此,近代湖北译书局、江楚编译局等编译机构和编译事业的兴起为湖北早期教育近代化作出了贡献。
展开更多
关键词
湖北译书局
江楚编
译
局
早期教育近代化
下载PDF
职称材料
题名
晚清“湖北译书局”的译介活动
1
作者
周俊博
机构
湖北经济学院外国语学院
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2013年第5期107-110,共4页
基金
湖北省教育厅2013年人文社科研究重点项目(13d079)
文摘
"湖北译书局"是晚清洋务重臣张之洞在湖北所设,以译介西书、启发民智、救亡图存为己任。文章以"湖北译书局"译介活动为研究对象,论述了开展"译书局"译介活动研究的理论与实际应用价值,指出国内研究的现状和趋势以及现有研究的特点与不足,以期推进译书局译介活动研究,还原晚清湖北区域翻译历史活动的全貌,为我国地方翻译断代史学研究奠定基础。
关键词
晚清
张之洞
湖北译书局
译
介活动
翻
译
断代史
Keywords
late Qing Dynasty
Chang Chih- tung
Hubei Translation Bureau
translation activities
histozical regional translation
分类号
K253 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
晚清“湖北译书局”译介活动研究评析
2
作者
周俊博
机构
湖北经济学院外国语学院
出处
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2013年第6期24-25,共2页
基金
湖北省教育厅人文社科研究重点项目(13d079)
文摘
晚清重臣张之洞设立湖北译书局,开展译介活动。本文以该局译介活动为研究对象,探讨了现有研究的不足,分析了未来研究的内容、重点和难点,以期达到启动和推进"译书局"译介活动研究、还原晚清湖北区域翻译历史活动的全貌、为我国地方翻译断代史学研究奠定基础的目的。
关键词
湖北译书局
译
介活动
研究
分类号
K256 [历史地理—中国史]
下载PDF
职称材料
题名
晚清“湖北洋务译书局”政治、外交图书翻译:国家翻译实践视角
3
作者
周俊博
机构
湖北经济学院外国语学院
出处
《民族翻译》
2024年第2期29-36,共8页
基金
2020年湖北省高等学校省级教学研究项目“基于港交所‘披露易’的英汉财经翻译教学语料库建设与应用研究”(2020578)的阶段性研究成果。
文摘
晚清洋务派把翻译当作文化战略武器来挽救民族危机。湖广总督端方为此创设湖北洋务译书局翻译欧美书籍。该译书局编制了《译例》等涉译条例来实施制度化管理,拥有统一的术语翻译标准、集约化的智力配备、流程化的质量管理模式、内外双协同机制以及强烈的国家翻译安全意识。研究发现:湖北洋务译书局采取经由英法、放眼全球的翻译方向,主要翻译政治和外交图书,同时兼译肩负强国使命的教科书。其翻译活动具有国家翻译实践的属性,是晚清湖北地方翻译机构践行“翻译强国”的思想理念,积极实施国家治理的有力例证。文章通过大量史料对湖北洋务译书局的翻译活动进行剖析,以期对国家翻译实践理论予以更多史学支撑,为当今国家翻译实践提供有益借鉴。
关键词
湖北
洋务
译
书局
翻
译
机构
政治与外交图书
国家翻
译
实践
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
试论近代编译书局的兴起对湖北教育近代化的影响
被引量:
2
4
作者
江凌
机构
中国人民大学新闻学院
出处
《湖北第二师范学院学报》
2008年第11期90-92,共3页
文摘
近代湖北的编译事业起步于张之洞于光绪二十年(1894)开办的湖北译书局。光绪二十八年(1902),张之洞又提议并创立了由两江和两湖地区合设的江楚编译局。湖北译书局、江楚编译局所编译的书籍特点有:一是以日文为媒介,翻译出版日本和欧美教育学书籍,以及实用的算学、武备、商务、农学等书籍;二是内容偏重教学理论书籍和教科书。这些教育书籍和实用书籍经湖北留日学生和日籍教师传播给两湖地区的新式学堂师生,并渗透到教育实践中,促进了两湖地区教育近代化变革。因此,近代湖北译书局、江楚编译局等编译机构和编译事业的兴起为湖北早期教育近代化作出了贡献。
关键词
湖北译书局
江楚编
译
局
早期教育近代化
分类号
G230 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
试论近代编译书局的兴起对湖北教育近代化的影响
被引量:
2
5
作者
姜元庶
机构
中国人民大学新闻学院
出处
《鄂州大学学报》
2009年第1期75-77,共3页
文摘
近代湖北的编译事业起步于张之洞于光绪二十年(1894)开办的湖北译书局。光绪二十八年(1902),张之洞又提议创立了由两江和两湖地区合设的江楚编译局。湖北译书局、江楚编译局所编译的书籍特点有:一是以日文为媒介,翻译出版日本和欧美教育学书籍,以及实用的算学、武备、商务、农学等书籍;二是内容偏重教学理论书籍和教科书。这些教育书籍和实用书籍经湖北留日学生和日籍教师传播给两湖地区的新式学堂师生,并渗透到教育实践中,促进了两湖地区教育近代化变革。因此,近代湖北译书局、江楚编译局等编译机构和编译事业的兴起为湖北早期教育近代化作出了贡献。
关键词
湖北译书局
江楚编
译
局
早期教育近代化
Keywords
Hubei Translated Bureau
Jiang and Chu Compiled Bureau
early modernization of education
分类号
G210 [文化科学—新闻学]
G529 [文化科学—教育技术学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
晚清“湖北译书局”的译介活动
周俊博
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
2
晚清“湖北译书局”译介活动研究评析
周俊博
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
3
晚清“湖北洋务译书局”政治、外交图书翻译:国家翻译实践视角
周俊博
《民族翻译》
2024
0
下载PDF
职称材料
4
试论近代编译书局的兴起对湖北教育近代化的影响
江凌
《湖北第二师范学院学报》
2008
2
下载PDF
职称材料
5
试论近代编译书局的兴起对湖北教育近代化的影响
姜元庶
《鄂州大学学报》
2009
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部