-
题名红军长征在湖南
- 1
-
-
作者
陈义
-
机构
湖南省档案馆
-
出处
《档案时空》
1996年第4期42-42,共1页
-
文摘
六十多年前的今天,中国工农红军主力为粉碎国民党的围剿,进行了举世卓绝的战略大转移。他们分别从福建、江西、湖南等地的革命根据地出发,冲破反动派的追堵,克服雪山草地的自然险阻,经受饥寒伤病的折磨,战胜党内分裂的危机,纵横十一省,行程二万五千里,胜利达到陕北。
-
关键词
红军长征
工农红军
战略大转移
革命根据地
国民党军队
湘西大庸
中国革命
红二军团
湖南桑植
湖南新化
-
分类号
K264.4
[历史地理—中国史]
-
-
题名我和《外国语》的文字缘
- 2
-
-
作者
刘重德
-
机构
湖南师大
-
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1989年第2期6-6,共1页
-
文摘
《外国语》自1979年5月创刊以来,我一直是它的长期订户和读者。在我的印象中,它有三大特点:1.文章质量高,2.印刷错误少,3.期期都刊载有翻译研究的文章,因而它引起了我这个翻译课教师和文学翻译研究生导师的极大兴趣。我和《外国语》编辑人员的开始相识,时间是1983年,地点是湘西大庸,李良佑副教授和我分别被邀参加湖南外国文学研究会在张家界召开的研讨会,同天到达,并暂时分配同住一个房间,交谈甚欢。1984年春,《外国语》刘犁副主编来舍下访问约稿,促膝畅谈,十分融洽,我当即答应供稿。于是84到86年便在《外国语》上连续发表了《阿诺德评荷马史诗的翻译》、《托尔曼教授谈翻译的艺术》和《西奥多·萨瓦利所论述的翻译原则》等三篇文章。《外国语》、《译林》编辑部合编的《漫谈翻译》一书(江苏人民出版社)
-
关键词
研讨会
阿诺德
外国语
文学翻译
翻译研究
翻译原则
外国文学研究
编辑人员
研究生导师
湘西大庸
-
分类号
H3
[语言文字]
-