-
题名英语世界的元明戏曲英译研究
- 1
-
-
作者
曹广涛
-
机构
韶关学院外语学院
-
出处
《湖北第二师范学院学报》
2010年第11期119-121,共3页
-
文摘
在英语世界的中国戏曲研究中,对元明经典剧作的翻译和研究是一个重要领域。从事戏曲英译研究的名家主要有美国学者白之、柯润璞等,他们的研究,涉及面较广,包括戏曲翻译的原则、以文学性阅读为目的的戏曲翻译、以演出为目的的戏曲翻译、曲词(包括曲牌句格词格的处理、韵律和节奏的处理、素体诗译法的得失等)、双关语等,都进行了深入探讨,尤其是对以演出为目的的翻译研究方面,理论联系实际,时有创见,具有一定的学术性和可操作性,对国内的古代戏曲翻译工作者来说,具有借鉴意义。
-
关键词
国外中国戏曲研究
戏曲英译
文学性翻译
演出性翻译
-
Keywords
aboard research of the Chinese theatre
translation of Yuan and Ming Plays
purpose
literature
performance
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-