1
|
印度汉译佛经对中国禅宗经典《坛经》“譬喻”的影响 |
秦惠兰
|
《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》
|
2023 |
0 |
|
2
|
语言接触视角下词汇研究的较量与展望——评《〈太平经〉与东汉确译佛经复音词比较研究》 |
李一宁
|
《中国教育学刊》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
3
|
金庸小说寻宝母题的佛经文学来源 |
王立
孙琳
|
《西南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
3
|
|
4
|
魏晋六朝汉译佛经中的同义连用总括范围副词初论 |
武振玉
|
《吉林大学社会科学学报》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
14
|
|
5
|
中国佛教阐释学研究:佛经的汉译 |
周裕锴
|
《四川大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
16
|
|
6
|
古代柳文学的民俗文化内蕴及佛经文化渊源 |
刘卫英
|
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2005 |
8
|
|
7
|
汉译佛经诵读方式的来源 |
伏俊琏
|
《敦煌研究》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
6
|
|
8
|
汉译佛经修辞研究的回顾与前瞻 |
曾昭聪
刘玉红
|
《修辞学习》
北大核心
|
2008 |
2
|
|
9
|
汉译佛经语体的形成 |
孟昭连
|
《中南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
4
|
|
10
|
汉译佛经与后汉词语例释 |
何亚南
|
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
|
1998 |
5
|
|
11
|
汉魏六朝翻译佛经释词 |
方一新
|
《语言研究》
CSSCI
北大核心
|
1992 |
3
|
|
12
|
从梵汉对勘看汉译佛经语言翻译的省略技巧 |
龙国富
|
《语言科学》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
2
|
|
13
|
病马、老马、慢马意象与佛经故事——文学意象家族与文人心态史探佚 |
王立
|
《辽东学院学报(社会科学版)》
|
2004 |
3
|
|
14
|
汉译佛经篇章结构对中土文学的影响 |
朱惠仙
荆亚玲
|
《浙江工业大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
2
|
|
15
|
早期汉梵语言接触与汉译佛经的出现——以“浮屠”、“桑门”、“伊蒲塞”诸词在中土文献和汉译佛经中的运用情况为例 |
杨同军
|
《西北师大学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
2
|
|
16
|
汉译佛经四字文体成因刍议 |
吴海勇
|
《青海社会科学》
CSSCI
|
1999 |
2
|
|
17
|
“戏场”:从印度到中国——兼说汉译佛经中的梵剧史料 |
康保成
|
《沈阳师范学院学报(社会科学版)》
|
2002 |
7
|
|
18
|
佛经中的“村” |
阚绪良
许洁
|
《安徽广播电视大学学报》
|
2012 |
1
|
|
19
|
异质语言特殊用法与语言接触——以汉译佛经中全称量化词“敢”之来源为例 |
龙国富
范晓露
|
《语言科学》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
1
|
|
20
|
汉译佛经中的日影资料辨析 |
钮卫星
江晓原
|
《中国科学院上海天文台年刊》
|
1998 |
1
|
|