期刊文献+
共找到52篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
明代西洋三书的域外史记载与世界性意识——读《瀛涯胜览》《星槎胜览》《西洋番国志》 被引量:4
1
作者 毛瑞方 周少川 《淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版)》 2007年第6期21-25,41,共6页
明初郑和船队七下西洋,随行的马欢撰《瀛涯胜览》、费信撰《星槎胜览》、巩珍撰《西洋番国志》。三书表达了明朝"宣德柔远",加强中外联系、"共享太平之福"的意愿。书中大量记载了海外各国的天时气候、"土产之... 明初郑和船队七下西洋,随行的马欢撰《瀛涯胜览》、费信撰《星槎胜览》、巩珍撰《西洋番国志》。三书表达了明朝"宣德柔远",加强中外联系、"共享太平之福"的意愿。书中大量记载了海外各国的天时气候、"土产之别,疆域之制";记载了万里远航中"浮针于水,指向行舟"的行程;还从社会制度、文化习俗、经济活动等各个方面,向国人介绍海外诸国的社会面貌,用以开阔明朝观察世界的视野。三书说明了中外交流的历史成就和意义,以及中华文明在世界范围的重要地位,反映出鲜明的世界性意识。 展开更多
关键词 瀛涯胜览 《星槎 《西洋番国志》 域外史 世界性意识
下载PDF
马欢《瀛涯胜览》明代淡生堂抄本寻访记 被引量:1
2
作者 席龙飞 何国卫 《海交史研究》 2005年第1期18-21,17,共5页
一些学者认为宝船尺度均抄自罗懋登的《西洋记》。而藏于福建省图书馆的马欢《瀛涯胜览》明景泰二年(1451)的抄本,是权威的淡生堂抄本,它不仅记录了下西洋所到过的国名、下洋官兵人数,更重要的是,它是迄今为止最早记录宝船尺度的明代抄本。
关键词 <瀛涯胜览> 淡生堂 抄本 寻访
下载PDF
马欢《瀛涯胜览》所记动物考释 被引量:1
3
作者 张之杰 《广西民族大学学报(自然科学版)》 CAS 2009年第B07期103-107,120,共6页
郑和下西洋期间,回族通译马欢所著《瀛涯胜览》,记述所至22国见闻,堪称下西洋活动第一等史料。依据冯承钧《瀛涯胜览校注》,稽考书中动物,发现大多记述精确,信而有征。冯先生依据国外学者研究,对少数动物作注,但未及于全面。考释12国、2... 郑和下西洋期间,回族通译马欢所著《瀛涯胜览》,记述所至22国见闻,堪称下西洋活动第一等史料。依据冯承钧《瀛涯胜览校注》,稽考书中动物,发现大多记述精确,信而有征。冯先生依据国外学者研究,对少数动物作注,但未及于全面。考释12国、22种动物,学者异日校注该书,或许可以参考。 展开更多
关键词 郑和下西洋 马欢 瀛涯胜览 冯承钧瀛涯胜览校注
下载PDF
中国航海典籍《瀛涯胜览》英译本的副文本解读 被引量:1
4
作者 季翊 刘迎春 《外国语文研究》 2021年第4期102-112,共11页
中国航海典籍《瀛涯胜览》真实地记录了郑和船队的海外见闻以及中国与"海上丝绸之路"沿线国家的友好往来。英国汉学家、研究型译者米尔斯的《瀛涯胜览》英译本是迄今为止郑和航海文献的首部、最重要的外文全译本,可谓西方汉... 中国航海典籍《瀛涯胜览》真实地记录了郑和船队的海外见闻以及中国与"海上丝绸之路"沿线国家的友好往来。英国汉学家、研究型译者米尔斯的《瀛涯胜览》英译本是迄今为止郑和航海文献的首部、最重要的外文全译本,可谓西方汉学家郑和航海文献研究的集大成者。本文将对该译本中的标题、序言、编辑说明、导言、插图、注释、附录等七种副文本展开研究。研究结果显示,副文本在航海典籍《瀛涯胜览》翻译中的有效运用发挥着协调多元主体互动、实现多元文本互现、拓展多元文化互通三个方面的积极作用,促进了中国海洋文化的翻译与国际传播。希望本研究能够为中国航海典籍翻译、中外海洋文化交流与中国文化国际传播等相关研究提供一定的借鉴。 展开更多
关键词 航海典籍《瀛涯胜览 英译本 副文本解读
下载PDF
明代馬歡《瀛涯勝覽》版本考 被引量:5
5
作者 萬明 《文史》 CSSCI 北大核心 2018年第2期205-244,共40页
關於明代鄭和下西洋的歷史記載,在三部基本文獻中,首推馬歡《瀛涯勝覽》。其書初稿本問世最早,作者是通事,記述親歷南海至印度洋二十國事迹,屬於第一手資料,鞏珍《西洋番國志》是其别本。《瀛涯勝覽》版本流傳情況錯綜複雜,法國伯希和... 關於明代鄭和下西洋的歷史記載,在三部基本文獻中,首推馬歡《瀛涯勝覽》。其書初稿本問世最早,作者是通事,記述親歷南海至印度洋二十國事迹,屬於第一手資料,鞏珍《西洋番國志》是其别本。《瀛涯勝覽》版本流傳情況錯綜複雜,法國伯希和分爲原本和改編本兩個版本系統,筆者認爲原本系統又可分爲初稿本和定稿本兩部分,還可分爲鈔本和刻本兩種類型。本文在對存世五種明鈔本和明刻本校勘的基礎上,廣泛收集明清版本十七種,民國迄今版本十二種,以明鈔、刻本演變過程爲主綫,結合歸納明刻本,兼及清代版本;大致以諸本問世年代爲序,參考明代其他相關文獻,特别是明清藏書目録、題跋,揭示《瀛涯勝覽》現存諸本的版本特徵,釐清鈔本與刻本之間的關係,梳理《瀛涯勝覽》一書的流傳與遞藏軌迹。 展开更多
关键词 明代 馬歡 勝覽》 版本
下载PDF
马欢与《瀛涯胜览》 被引量:2
6
作者 周志强 《黑龙江史志》 2008年第10期19-20,共2页
马欢曾4次跟随郑和下西洋,归国后撰写了《瀛涯胜览》,该书详细记载了跟随郑和下西洋的经过及其所见所闻。本文引用了许多史料,详细论述了《瀛涯胜览》的重要学术价值。论述了此书不仅对郑和下西洋伟大壮举做了详实的记载,而且还对15世... 马欢曾4次跟随郑和下西洋,归国后撰写了《瀛涯胜览》,该书详细记载了跟随郑和下西洋的经过及其所见所闻。本文引用了许多史料,详细论述了《瀛涯胜览》的重要学术价值。论述了此书不仅对郑和下西洋伟大壮举做了详实的记载,而且还对15世纪亚非许多国家和地区的基本情况做了比较充分的记述,同时对于科技史的研究也具有重大的参考价值,并且在回族史学发展史上具有重要的地位。 展开更多
关键词 马欢 回族 瀛涯胜览
下载PDF
生态翻译学视角下航海典籍《瀛涯胜览》米氏英译本研究
7
作者 季翊 刘迎春 《南京工程学院学报(社会科学版)》 2021年第3期1-8,共8页
英国汉学家米尔斯的《瀛涯胜览》英译本堪称向西方译介中国古代航海历史与海洋文化的汉学巨制。为了解米尔斯在英译航海典籍的过程中如何进行语言维、文化维、交际维的适应性选择与转换,从生态翻译学理论视角进行探讨。研究结果显示,通... 英国汉学家米尔斯的《瀛涯胜览》英译本堪称向西方译介中国古代航海历史与海洋文化的汉学巨制。为了解米尔斯在英译航海典籍的过程中如何进行语言维、文化维、交际维的适应性选择与转换,从生态翻译学理论视角进行探讨。研究结果显示,通过精准传递原文词、句、篇层面丰富的语言信息、独特的文化内涵以及多维的交际内容和意图,米尔斯成功实现了《瀛涯胜览》英译本适应性选择的“三维转换”目标。典籍英译研究应该关注多元翻译主体共生、多重翻译内容和意图共现、多维翻译方法共用,以提升中国传统文化的国际传播效果。 展开更多
关键词 生态翻译学 瀛涯胜览 海洋文化交流 翻译方法分析
下载PDF
马欢的族属与《瀛涯胜览》的地位 被引量:4
8
作者 张箭 《西南民族大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2005年第6期144-149,共6页
马欢随郑和三下西洋,担任阿拉伯语翻译,为下西洋的事业做出了独特的贡献。马欢信仰伊斯兰教,是穆斯林。根据他会说阿拉伯语、信伊斯兰教、姓马,又主要说汉语用汉文写作,我们把他的族属识别为回族。他是回族历史文化名人。马欢写的《瀛... 马欢随郑和三下西洋,担任阿拉伯语翻译,为下西洋的事业做出了独特的贡献。马欢信仰伊斯兰教,是穆斯林。根据他会说阿拉伯语、信伊斯兰教、姓马,又主要说汉语用汉文写作,我们把他的族属识别为回族。他是回族历史文化名人。马欢写的《瀛涯胜览》记录了下西洋者的见闻和所到地区的概况。在“西洋”史地学三书中,《瀛涯胜览》对同一个国家和地区的记载最详,因而最为重要珍贵,并且对后来的“西洋”史地学书和中西交通史书影响最大。 展开更多
关键词 马欢 回族-穆斯林 瀛涯胜览 价值和影响
原文传递
航海典籍《瀛涯胜览》的地名英译研究 被引量:3
9
作者 王海燕 季翊 《中国科技翻译》 北大核心 2020年第3期46-49,共4页
航海典籍《瀛涯胜览》详实记载了郑和船队的海外见闻。本文以米尔斯的《瀛涯胜览》英译本为研究对象,运用艾克西拉的"文化专有项"翻译策略探讨其中的地名英译方法。结果显示,米尔斯总体上倾向于采用文化保留性翻译策略,辅以... 航海典籍《瀛涯胜览》详实记载了郑和船队的海外见闻。本文以米尔斯的《瀛涯胜览》英译本为研究对象,运用艾克西拉的"文化专有项"翻译策略探讨其中的地名英译方法。结果显示,米尔斯总体上倾向于采用文化保留性翻译策略,辅以文化替代性翻译策略和方法,完整再现了原文地名所蕴含的史地信息和文化内涵。本研究能够为中国科技典籍翻译研究提供一定的借鉴。 展开更多
关键词 航海典籍 瀛涯胜览 地名 翻译策略和方法
原文传递
对“中国宝船”的再认识——读万明的“明钞本《瀛涯胜览》校注”有感 被引量:1
10
作者 郑明 《郑和研究》 2005年第4期49-52,共4页
郑和下西洋档案没有完整保留下来,也可能还没有完全发掘出来,郑和本人又没有著述,仅有几块碑刻,因此今人所见下西洋原始史料中最重要的一部当推马欢《瀛涯胜览》(下简称《瀛》)。在纪念郑和下西洋600周年活动高潮中,万明同志默... 郑和下西洋档案没有完整保留下来,也可能还没有完全发掘出来,郑和本人又没有著述,仅有几块碑刻,因此今人所见下西洋原始史料中最重要的一部当推马欢《瀛涯胜览》(下简称《瀛》)。在纪念郑和下西洋600周年活动高潮中,万明同志默默耕耘,对四(五)种该古藉的明钞本进行校勘、注释,终于赶在2005年7月出版了“明钞本《瀛涯胜览》校注”(下简称“明注本”)为学术界和广大公众提供了一本可靠的、集成的、 展开更多
关键词 瀛涯胜览 钞本 校注 万明 郑和下西洋 再认 宝船 中国 学术界 简称
原文传递
试论续四库全书本《瀛涯胜览》的版本和价值
11
作者 苏月秋 《西南古籍研究》 2006年第1期175-188,共14页
《瀛涯胜览》是研究郑和下西洋和中西交通关系史的基本史料之一。《续修四库全书》中收录有《瀛涯胜览》一书,全称为《亦政堂订正瀛涯胜览》,属于张昇删改本谱系,系《宝颜堂秘笈》的第五集,即冠名为'亦政堂'的汇集,简称'汇... 《瀛涯胜览》是研究郑和下西洋和中西交通关系史的基本史料之一。《续修四库全书》中收录有《瀛涯胜览》一书,全称为《亦政堂订正瀛涯胜览》,属于张昇删改本谱系,系《宝颜堂秘笈》的第五集,即冠名为'亦政堂'的汇集,简称'汇秘笈'本。万明本作为当今的主流版本却未注意到这个本子。通过对续四库本和万明本进行校勘,发现续四库本较之万明本保留了更多的内容。续四库本具有拾遗补缺和存疑指异之功,更多地保留了马欢著书的原貌,有助于版本疏理和文献校勘工作的进一步深入,这也是该书的史料价值之所在。《瀛涯胜览》对郑和研究来说,具有重要的作用,使这部基本史料更加完善,为了使郑和研究进一步深入,就不应该忽视续四库本的价值。 展开更多
关键词 瀛涯胜览 续四库本 万明本 郑和下西洋
原文传递
略评续四库全书本《瀛涯胜览》(连载三)
12
作者 苏月秋 《郑和研究》 2007年第1期40-43,共4页
续四库本虽为删改本,较之万明本,删去了许多重要的内容,但也有一些内容是万明本没有的,而有些内容记载多有不同,它作为《瀛涯胜览》的一个版本谱系,是有文献校勘之功用的。把万明本与续四库本对校,发现续四库本有以下几方面的作用:
关键词 瀛涯胜览 连载 书本 略评 四库本 文献校勘 万明 谱系
原文传递
略评续四库全书本《瀛涯胜览》(连载二)
13
作者 苏月秋 《郑和研究》 2006年第4期49-51,58,共4页
万明本是在对四个较为完整的明钞本的校勘基础上完成的,并没有用到续四库本。在梳理《瀛涯胜览》的版本流传情况时,也未提到续四库本。通过两书校勘,发现万明本有以下几个特点:
关键词 瀛涯胜览 连载 书本 略评 流传情况 四库本 校勘 万明
原文传递
略评续四库全书本《瀛涯胜览》
14
作者 苏月秋 《郑和研究》 2006年第3期45-48,共4页
《瀛涯胜览》是研究郑和下西洋三部基本文献中最为重要的一部,其版本源流也是三部中最为复杂的一部。近年来,有不少学者对此书的版本源流进行梳理,对它的内容进行校勘,但仍有不足之处。为纪念郑和下西洋600周年,海洋出版社出版的... 《瀛涯胜览》是研究郑和下西洋三部基本文献中最为重要的一部,其版本源流也是三部中最为复杂的一部。近年来,有不少学者对此书的版本源流进行梳理,对它的内容进行校勘,但仍有不足之处。为纪念郑和下西洋600周年,海洋出版社出版的万明所著《明钞本〈瀛涯胜览〉校注》(下称“万明本”)是较为完善的校注本。万明本对《瀛涯胜览》的版本谱系进行了较好的梳理,介绍了《国朝典故》本、《说集》本、淡生堂本、《三宝征夷集》本、张异本和《艺海汇函》本。此外。除万明提到的几种明钞本,笔者又发现了《续四库全书》中辑录有《瀛涯胜览》一书(下称“续四库本”)。将万明本与续四库本对校,可发现续四库本的价值和不足,同时也有助于《瀛涯胜览》校勘工作的进一步完善。 展开更多
关键词 瀛涯胜览 郑和下西洋 海洋出版社 书本 略评 版本源流 校勘工作 四库本
原文传递
海上丝路典籍《瀛涯胜览》英译史与丝路文明西传 被引量:3
15
作者 迟帅 许明武 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2021年第2期47-54,189,190,共10页
《瀛涯胜览》为记述郑和下西洋所走“海上丝绸之路”沿线各国的纪实文献。就该书英译而言,有菲利普斯(Geo.Phillips)的节译本和米尔斯(J.V.G.Mills)的全译单行本。英译文本对中外史学、汉学界甚至其他学科的研究产生了深远影响。本文梳... 《瀛涯胜览》为记述郑和下西洋所走“海上丝绸之路”沿线各国的纪实文献。就该书英译而言,有菲利普斯(Geo.Phillips)的节译本和米尔斯(J.V.G.Mills)的全译单行本。英译文本对中外史学、汉学界甚至其他学科的研究产生了深远影响。本文梳理《瀛涯胜览》译本源流,重点从历时视角探究其英译史,并探讨英译本在传播与传承丝路文明中的作用,以期为海上丝路典籍的有效英译提供参考。 展开更多
关键词 海上丝路典籍 瀛涯胜览》英译史 丝路文明西传
原文传递
海上丝路典籍丰厚翻译及海外经典建构与传播——以米尔斯《瀛涯胜览》英译本为例 被引量:1
16
作者 迟帅 许明武 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2022年第2期88-93,共6页
《瀛涯胜览》是记载郑和下西洋时期海上丝绸之路盛况的重要典籍。英国学者米尔斯的《瀛涯胜览》译注本是该书首个英语全译单行本。文章研究发现,译者通过全面爬梳中外文献的史学研究路径,增补图文副文本的丰厚翻译策略,全面阐释文本价值... 《瀛涯胜览》是记载郑和下西洋时期海上丝绸之路盛况的重要典籍。英国学者米尔斯的《瀛涯胜览》译注本是该书首个英语全译单行本。文章研究发现,译者通过全面爬梳中外文献的史学研究路径,增补图文副文本的丰厚翻译策略,全面阐释文本价值,为其在海外的经典建构和传播奠定基础。米尔斯的译作符合读者期待视野,引发读者广泛关注与传播。不同领域学者基于其译作开展持续性研究,形成动态学术链。在“一带一路”大背景下,该书不断与时代语境衔接,实现了经典的动态建构。挖掘米尔斯译作的经典建构之路对海上丝路典籍对外译介和传播具有重要参考意义。 展开更多
关键词 海上丝路典籍 瀛涯胜览 丰厚翻译 经典建构
原文传递
迻译《瀛涯》信达雅,研究“西洋”功力深——英国汉学家米尔斯的英语译注本《瀛涯胜览》评介 被引量:5
17
作者 张箭 《暨南史学》 2014年第1期477-485,共9页
英国现代汉学家米尔斯著述宏富,并集中在汉学尤其是郑和下西洋和东方学。其最重要的论著之一便是明初马欢《瀛涯胜览》的英语译注本。该书系这本记述下西洋事迹最重要的史籍的第一个西方(欧美)语言译本,向西方读者推荐介绍并为西方世界... 英国现代汉学家米尔斯著述宏富,并集中在汉学尤其是郑和下西洋和东方学。其最重要的论著之一便是明初马欢《瀛涯胜览》的英语译注本。该书系这本记述下西洋事迹最重要的史籍的第一个西方(欧美)语言译本,向西方读者推荐介绍并为西方世界引进了该书。米氏英译本的第一大优点便是译文做到了信达雅。其第二大优点便是很有研究、考证、辨析等见解,有的甚至超过了中国学者的研究。这些学术成果体现在它的众多注释中。其第三大优点为,该书还是研究马欢书和郑和下西洋的一本学术专著。 展开更多
关键词 汉学家米尔斯 下西洋 瀛涯胜览 英语译注本 优点和贡献
原文传递
《瀛涯胜览》所载宝船尺度应该可信
18
作者 杨斌 《郑和研究》 2003年第1期11-12,共2页
关键词 瀛涯胜览 宝船尺度 郑和 《西洋记》 明朝 史料
原文传递
明代整体丝绸之路视野下的云南大理 被引量:2
19
作者 万明 《云南社会科学》 CSSCI 北大核心 2018年第2期175-184,共10页
在整体丝绸之路的视野下,一方面,明代云南大理是南方丝绸之路与海上丝绸之路连接的重要节点,是中国丝绸之路对外交往的汇合点或称枢纽。这表现在南方丝绸之路主要包括的云贵川三省中,惟有从云南可以出境通往外洋,与海上丝绸之路直接相衔... 在整体丝绸之路的视野下,一方面,明代云南大理是南方丝绸之路与海上丝绸之路连接的重要节点,是中国丝绸之路对外交往的汇合点或称枢纽。这表现在南方丝绸之路主要包括的云贵川三省中,惟有从云南可以出境通往外洋,与海上丝绸之路直接相衔接,海贝就是最好的证明。大理以通行贝币而著称,以明末贝币为白银替代、海上丝绸之路极大发展而成为全球史的一部分;另一方面,明朝大理人李元阳撰《黑水辨》,提出"澜沧江即《禹贡》黑水说",经过徐霞客亲历考察而验证,无异揭示了云南大理在西北丝绸之路、南方丝绸之路和海上丝绸之路上互通互联的重要地位——丝绸之路多元网络的一个重要节点和核心区。以上两方面在以往的丝绸之路研究中为学界不同程度地有所忽略,应该切实加强研究。 展开更多
关键词 整体丝绸之路 云南大理 贝币 白银 澜沧江 禹贡 黑水 瀛涯胜览
下载PDF
郑和宝船尺度“32”字解读 被引量:2
20
作者 徐恭生 《海交史研究》 2004年第1期1-6,共6页
郑和宝船尺度争论由来已久,最近为筹备纪念郑和下西洋600周年,要求复原宝船呼声愈来愈高.为此,许多学者不仅对宝船(大者号)作了详细技术分析,而且对<瀛涯胜览>版本也进行重新鉴定,发现郑和宝船尺度记载抄自罗懋登<三宝太监西... 郑和宝船尺度争论由来已久,最近为筹备纪念郑和下西洋600周年,要求复原宝船呼声愈来愈高.为此,许多学者不仅对宝船(大者号)作了详细技术分析,而且对<瀛涯胜览>版本也进行重新鉴定,发现郑和宝船尺度记载抄自罗懋登<三宝太监西洋记通俗演义>(以下简称<西洋记>)这部神怪小说.'这是近年来国内外船史学者在郑和宝船尺度研究上的新突破,必将促使人们在郑和宝船尺度研究观念上的更新,使我们破解郑和宝船尺度之谜看到了希望'.[1]果真如此吗?恐怕未必.笔者有不同的看法,献丑于后: 展开更多
关键词 宝船 瀛涯胜览 下西洋 三宝太监西洋记 永乐皇帝 罗懋登 南京守备 刘家港 宣宗 太仓卫
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部