期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《热译师传》汉译本的翻译特征
1
作者 周加才让 《攀登(藏文版)》 2024年第1期97-108,共12页
《热译师传》是一部关于11世纪藏传佛教著名译师热罗·多吉扎一生拜师求学,翻译密宗经典的传记,其内容引人人胜、文辞华美,是藏族传记文学中的优秀代表之一。1998年多识先生将该书翻译成汉文,其译文始终遵守忠实性原则,翻译的表达... 《热译师传》是一部关于11世纪藏传佛教著名译师热罗·多吉扎一生拜师求学,翻译密宗经典的传记,其内容引人人胜、文辞华美,是藏族传记文学中的优秀代表之一。1998年多识先生将该书翻译成汉文,其译文始终遵守忠实性原则,翻译的表达准确严谨、用词规范贴切、语句典雅华丽,具有秉持藏族传记文学形式特色、传承先辈所译之词句和灵活运用各类翻译方法等三个方面的特点,是本不可多得的现代藏汉翻译大作,对于当今传记文学翻译及佛经翻译等具有非常宝贵的参照价值。 展开更多
关键词 热译师 传记 翻译 特色
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部