期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
新时代中国电影对外译制全流程研究
被引量:
2
1
作者
何钦
武淑叶
郭嘉欣
《中国翻译》
北大核心
2023年第4期135-143,共9页
高质量的译制在中国电影“走出去”中起着十分重要的作用。本文旨在研究中国电影对外译制全流程,系统分析中国电影成片片名、片头字幕、片尾字幕、对白字幕四大版块译制的特点及注意事项,指出当前业界在译制过程中存在的问题,给出了相...
高质量的译制在中国电影“走出去”中起着十分重要的作用。本文旨在研究中国电影对外译制全流程,系统分析中国电影成片片名、片头字幕、片尾字幕、对白字幕四大版块译制的特点及注意事项,指出当前业界在译制过程中存在的问题,给出了相应的策略和建议;强调了在译制过程中译员和后期制作人员互动的必要性,并指出在译制环节设置译制监制这一职务的意义。
展开更多
关键词
电影
译制
片
名
译制
片
头
字幕
译制
片尾字幕译制
对白
字幕
译制
原文传递
题名
新时代中国电影对外译制全流程研究
被引量:
2
1
作者
何钦
武淑叶
郭嘉欣
机构
北京真之影文化传媒有限公司
西藏民族大学附属中学
对外经济贸易大学
出处
《中国翻译》
北大核心
2023年第4期135-143,共9页
文摘
高质量的译制在中国电影“走出去”中起着十分重要的作用。本文旨在研究中国电影对外译制全流程,系统分析中国电影成片片名、片头字幕、片尾字幕、对白字幕四大版块译制的特点及注意事项,指出当前业界在译制过程中存在的问题,给出了相应的策略和建议;强调了在译制过程中译员和后期制作人员互动的必要性,并指出在译制环节设置译制监制这一职务的意义。
关键词
电影
译制
片
名
译制
片
头
字幕
译制
片尾字幕译制
对白
字幕
译制
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
新时代中国电影对外译制全流程研究
何钦
武淑叶
郭嘉欣
《中国翻译》
北大核心
2023
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部