期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
含蓄—广告语言创意及翻译中的特色标记 被引量:14
1
作者 谢建平 《中国科技翻译》 北大核心 2002年第2期37-40,共4页
文章拟通过词语、句式、修辞及民族文化心理 ,探索广告语言创意及翻译中具有含蓄性的语言风格 ,并就其功能进行研究。文章指出 :广告语言创意及翻译必需注重语言的选择 ,含蓄的语言则运用了广告创意需“引起注意”的心理原则 ,给读者留... 文章拟通过词语、句式、修辞及民族文化心理 ,探索广告语言创意及翻译中具有含蓄性的语言风格 ,并就其功能进行研究。文章指出 :广告语言创意及翻译必需注重语言的选择 ,含蓄的语言则运用了广告创意需“引起注意”的心理原则 ,给读者留下寻思、补充的想象空间。文章认为 :只有既简洁明了又富有含蓄深沉的感染力的语言创意及其风格翻译 ,才能准确地表现商品主题 ,给人以启示 。 展开更多
关键词 含蓄美 广告语言 语言创意 翻译 特色标记 商品主题 消费心理 语言风格 英语
下载PDF
商务合同英语用词特点及翻译的特色标记 被引量:7
2
作者 杨芳 《洛阳师范学院学报》 2004年第1期129-130,共2页
商务合同是商务活动中最重要的交际形式之一。通过商务合同英语翻译事例分析 ,从正规用语、专业术语、古语词、外来词、同义词连用、词项重复和缩略词七方面探讨商务合同英语用词的特点 ,强调商务合同英语用词特点决定其特色翻译。
关键词 商务合同 英语翻译 正规用语 专业术语 特色标记 用词特点
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部