期刊文献+
共找到18篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语定语从句的状语化译法
1
作者 吴芳 刘妍 张颖 《新天地(开拓教育新天地)》 2011年第10期10-10,共1页
英语中有些定语从句,结构上虽是定语从句,但功能上却不是做定语用而是做状语用,在意义上与主句有状语关系,兼有状语从句的职能。这种英语定语从句的翻译一直以来都是英汉翻译的一个难点,本文对其翻译方法以及各种译法的适用条件和... 英语中有些定语从句,结构上虽是定语从句,但功能上却不是做定语用而是做状语用,在意义上与主句有状语关系,兼有状语从句的职能。这种英语定语从句的翻译一直以来都是英汉翻译的一个难点,本文对其翻译方法以及各种译法的适用条件和原则进行了全面的分析。 展开更多
关键词 定语从句 状语化译法 翻译方法
下载PDF
中医学英语定语从句的状语化译法探讨 被引量:1
2
作者 胡倩华 丁年青 《中医学报》 CAS 2012年第8期958-960,共3页
目的:探讨中医学英语定语从句的状语化译法。方法:主要结合具体例句分析其语法现象,从而探讨医学英语定语从句翻译的技巧之一——转译法,即译成状语从句,并指出其翻译技巧的指导意义。结果:在英语译成汉语的过程中,应该首先判断主句、... 目的:探讨中医学英语定语从句的状语化译法。方法:主要结合具体例句分析其语法现象,从而探讨医学英语定语从句翻译的技巧之一——转译法,即译成状语从句,并指出其翻译技巧的指导意义。结果:在英语译成汉语的过程中,应该首先判断主句、从句语义上的逻辑关系,翻译时摆脱英语表达形式的束缚,按照汉语的行文习惯,将定语从句转译成状语从句形式的翻译。结论:定语从句在医学英语中广泛应用,正确理解及翻译定语从句对于学习中医学英语非常重要。 展开更多
关键词 中医学英语 定语从句 转译法 状语化译法
下载PDF
关于状语化定语从句的理解与翻译 被引量:2
3
作者 赵冬环 《锦州医学院学报》 2000年第2期100-101,共2页
关键词 英语 状语化定语从句 翻译 语法
下载PDF
英语状语化定语从句的理解与翻译
4
作者 唐英 《重庆教育学院学报》 2002年第5期55-57,共3页
英语中有些定语从句对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱 ,只是形式上的定语结构 ,实际上起着状语的作用 ,有表示原因、结果、条件、让步、目的、时间等状语的性质。
关键词 状语化定语从句 理解 翻译 英语 主句 状语
下载PDF
信息结构—句法互动视阈下的“状语定化” 被引量:1
5
作者 张培翠 马宝鹏 庄会彬 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2020年第6期47-54,共8页
状语定化现象是一种动宾短语修饰语(即状语)移入动宾内部,与宾语邻接而具有一些定语特性的现象,属于形义错配。汉语状语定化的情况大致有二:对于形容词/副词性状语而言,按照信息结构的要求,它们可直接在宾语的定语位置实现,而名词性状... 状语定化现象是一种动宾短语修饰语(即状语)移入动宾内部,与宾语邻接而具有一些定语特性的现象,属于形义错配。汉语状语定化的情况大致有二:对于形容词/副词性状语而言,按照信息结构的要求,它们可直接在宾语的定语位置实现,而名词性状语满足信息表达需要的手段则相对复杂。出于格的需要,它们实际上通常会出现在3个句法位置,从而其获得格的方式也有3种:出现在状语位置,从介词处获得格;出现在宾语位置,从动词处获得格;以宾语的定语身份出现,通过与宾语的一致关系获得某种格。最后一种实现方式即是状语定化。状语定化的两种情况虽然表面不同,实则本质相似,都是信息结构与句法互动的结果,其中来自信息结构的动力与句法上的限制之间的角逐则构成形义错配的主线。 展开更多
关键词 状语 形义错配 信息结构 题元角色 语义放行
下载PDF
状语主位化的语篇功能及其认知理据 被引量:4
6
作者 刘景霞 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2011年第3期124-127,共4页
状语主位化是一种能产生语篇效应的语言手段,它具有五种语篇功能:语篇背景设定功能、语篇语义凸显功能、语篇话题导入功能、语篇信息焦点对比功能、语篇衔接功能。依照认知语言学中图形—背景关系理论,主位化的状语是背景成分。在语言... 状语主位化是一种能产生语篇效应的语言手段,它具有五种语篇功能:语篇背景设定功能、语篇语义凸显功能、语篇话题导入功能、语篇信息焦点对比功能、语篇衔接功能。依照认知语言学中图形—背景关系理论,主位化的状语是背景成分。在语言运用过程中,状语主位化具有突显小句图形和强调已知背景的作用。 展开更多
关键词 状语主位 语篇功能 图形-背景关系 认知理据
下载PDF
篇章中的状语主位化分析 被引量:2
7
作者 吴伟萍 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2006年第4期128-131,共4页
在篇章构建的过程中,篇章生产者为了突出某种语篇组织功能,采取能产生某种语篇效应的语言手段,而主位化就是其中的一种重要手段。本文以系统功能语法中的主位结构理论为基础,并从功能文体的角度来探讨乔伊斯的短篇小说《伊芙琳》中的主... 在篇章构建的过程中,篇章生产者为了突出某种语篇组织功能,采取能产生某种语篇效应的语言手段,而主位化就是其中的一种重要手段。本文以系统功能语法中的主位结构理论为基础,并从功能文体的角度来探讨乔伊斯的短篇小说《伊芙琳》中的主位化现象及其在篇章构建中的特定作用。 展开更多
关键词 主位 标记性主位 篇章构建 状语主位
下载PDF
定语从句的状语化译法
8
作者 韩景梅 《中国翻译》 1987年第2期64-64,共1页
我们知道,由于英语中的定语从句在特定的上下文中可表达不同的逻辑意义,因此在译为汉语时,就要根据实际情况采用不同的译法。定语从句有时和主句关系不密切,它从语法上看是修饰定语从句的先行词的,但实际上限定作用并不强,是修饰主句的... 我们知道,由于英语中的定语从句在特定的上下文中可表达不同的逻辑意义,因此在译为汉语时,就要根据实际情况采用不同的译法。定语从句有时和主句关系不密切,它从语法上看是修饰定语从句的先行词的,但实际上限定作用并不强,是修饰主句的谓语或全句的,起状语作用。在这种情况下,往往把句中的定语从句译为汉语偏正复句中的一个分句,表示相应的状语内容。 展开更多
关键词 定语从句 译法 逻辑意义 偏正复句 上下文 先行词 英语 汉语 修饰 状语化
原文传递
英语主述位理论中的状语主位化
9
作者 金春伟 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2001年第2期63-66,共4页
“主位”(theme)和“述位”(rheme)是现代语言学中的两个重要概念.一个句子可以分为主位和述位两个部分,其中,主位又有无标记主位(unmarked theme)和有标记主位(marked theme)两种形式.本文主要讨论主述结构和句子结构的关系、无标记主... “主位”(theme)和“述位”(rheme)是现代语言学中的两个重要概念.一个句子可以分为主位和述位两个部分,其中,主位又有无标记主位(unmarked theme)和有标记主位(marked theme)两种形式.本文主要讨论主述结构和句子结构的关系、无标记主位和有标记主位的区分以及机语主位化的作用. 展开更多
关键词 主位 述位 状语主位 英语 语法 句子结构 主述结构
下载PDF
句首前置定语和状语的位移性质思辨 被引量:3
10
作者 岳中奇 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2007年第6期12-19,共8页
在汉语中,一个主谓结构之前,既可以出现主题化主语和状语,也可以出现非主题句首主语和状语。因此,定语、状语前置后,既可以用做主题化主语和状语,也可以用做非主题句首状语。这时,它们与后续成分之间有一定的句法结构关系,其前置的位移... 在汉语中,一个主谓结构之前,既可以出现主题化主语和状语,也可以出现非主题句首主语和状语。因此,定语、状语前置后,既可以用做主题化主语和状语,也可以用做非主题句首状语。这时,它们与后续成分之间有一定的句法结构关系,其前置的位移性质当属移位的范畴。否则,前置定语、状语同后续成分之间没有结构关系,其位移的性质则只能属于倒装的范畴。 展开更多
关键词 前置定语 前置状语 主题主语 主题状语
下载PDF
定语从句的形式 状语从句的意义
11
作者 晋元新 《外语教学》 1983年第2期51-53,60,共4页
在英语主从复合句中,有些从句从语法结构上看是定语从句,但从内容涵义上看却是状语从句。对这种类型的从句,我们称之为“状语化的定语从句”。“状语化的定语从句”这种名称及其阐述,在我国目前通用的一些语法书中很少见到。然而在实际... 在英语主从复合句中,有些从句从语法结构上看是定语从句,但从内容涵义上看却是状语从句。对这种类型的从句,我们称之为“状语化的定语从句”。“状语化的定语从句”这种名称及其阐述,在我国目前通用的一些语法书中很少见到。然而在实际语言运用中——无论是政治、科技、文学等作品中,或是大中学校英语教材中——都是屡见不鲜,因而这就给英语初学者在阅读理解以及英语教学时带来一定的麻烦。 展开更多
关键词 定语从句 状语从句 政治 状语化 阅读理解 英语教学 主从复合句 英语初学者 语法结构 语言运用
下载PDF
谈“含有状语意味的定语从句”的翻译
12
作者 马晓琴 《淮阴师专学报》 1996年第1期51-52,共2页
在非限制性或限制性的定语从句中.只要含有状语意味,一般均可用状语化进行汉译。
关键词 状语化 定语从句 翻译
下载PDF
“华丽”的蜕变
13
作者 徐国珍 施麟麒 《杭州师范学院学报(社会科学版)》 2007年第3期65-68,共4页
“华丽”一词在当代语言生活中呈现出丰富的变异现象。首先是它趋于抽象化,着重体现为其词义发展和由之带来的搭配对象的变化。其次是该词的“状语化”演变,包括其衍生的修饰动词、充当状语的语法功能。从言内理据和言外理据两个角度分... “华丽”一词在当代语言生活中呈现出丰富的变异现象。首先是它趋于抽象化,着重体现为其词义发展和由之带来的搭配对象的变化。其次是该词的“状语化”演变,包括其衍生的修饰动词、充当状语的语法功能。从言内理据和言外理据两个角度分析了其蜕变的成因,并对其未来走向作出宏观预测。 展开更多
关键词 华丽 蜕变 抽象 状语化
下载PDF
英语主述位理论中的状语主位化 被引量:6
14
作者 金春伟 《福建外语》 2002年第1期12-15,共4页
“主位”和“述位”是现代语言学中的两个重要概念。一个句子可以分为主位和述位两个部分。其中,主位又有无标记主位和有标记主位两种形式。本文主要讨论主述结构和句子结构的关系、无标记主位和有标记主位的区分以及状语主位化的作用。
关键词 英语 主述位理论 状语主位 语法
原文传递
定语从句汉译技巧
15
作者 郭文颖 王振和 《华北航天工业学院学报》 2004年第1期57-59,共3页
在英语中,定语从句很常见,有的结构比较简单,有的结构相当复杂;有的与先行词关系密切(限制性),有的与先行词关系不甚密切(非限制性);有的定语从句还具有原因、结果、让步、目的、条件、假设等意义。英语的定语从句种类较多,翻译时有较... 在英语中,定语从句很常见,有的结构比较简单,有的结构相当复杂;有的与先行词关系密切(限制性),有的与先行词关系不甚密切(非限制性);有的定语从句还具有原因、结果、让步、目的、条件、假设等意义。英语的定语从句种类较多,翻译时有较大的灵活性,可根据其结构和含义采用不同的译法。本文试图用各种方法通过实例对定语从句的汉译技巧做一探讨,并将这些翻译技巧赋予理论概念,即定语从句定语化,定语从句谓语化,定语从句状语化。 展开更多
关键词 定语从句 英语 翻译 汉语 谓语 状语化
下载PDF
事件性定语的形成动因与机制
16
作者 李劲荣 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2024年第1期36-50,126,127,共17页
本文提出事件性定语这一概念,并着重分析其形成动因和机制。与称谓性定语相对,事件性定语是指逻辑语义上修饰动宾结构的状语成分却在表层句法上充当宾语名词的定语,从而形成了形义错配现象。这种错配的形成要受到多种因素的制约。首先,... 本文提出事件性定语这一概念,并着重分析其形成动因和机制。与称谓性定语相对,事件性定语是指逻辑语义上修饰动宾结构的状语成分却在表层句法上充当宾语名词的定语,从而形成了形义错配现象。这种错配的形成要受到多种因素的制约。首先,这是语用动因促动的结果,受“焦点居尾原则”的影响,宾语作为常规焦点需要增加一定的语义内容,添加修饰成分就是一种句法补偿。其次,语用动因的实现受制于韵律调节和意义整合,韵律调节要求修饰成分在音节和词性上要满足动宾结构和定中结构的句法条件,而意义整合则使修饰成分最终呈现出事件性的语义属性。也就是说,事件性定语的形成是语用、韵律、语义等多因素共同作用的结果. 展开更多
关键词 事件性定语 状语定语 语用促动 韵律调节 意义整合
原文传递
Literature-based analysis on relationship of symptoms,drugs and therapies in treatment of intestinal diseases 被引量:5
17
作者 Luan Gao Jian Wang +2 位作者 Yong Deng Fenggang Li Sihua Gao 《Journal of Traditional Chinese Medicine》 SCIE CAS CSCD 2014年第1期106-114,共9页
OBJECTIVE:To evaluate clinical articles published in the past 30 years using the Traditional Chinese Medicine(TCM)theory of the lung being connected with large intestine to treat intestinal diseases.We also analyzed t... OBJECTIVE:To evaluate clinical articles published in the past 30 years using the Traditional Chinese Medicine(TCM)theory of the lung being connected with large intestine to treat intestinal diseases.We also analyzed the relationship between symptoms,drugs and therapies with data-excavating technology to aid management.METHODS:After retrieving relevant clinical articles,we set up a database,used Microsoft Structured Query Language Server 2005 Analysis Services as a data-excavating tool,and applied the association rule to study the relationship between the symptoms,drugs and therapies of intestinal diseases.RESULTS:The key symptoms of dyschesia,constipation,abdominal fullness,fatigue and pale tongue could be treated with Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum),Huangqi(Radix Astragali Mongolici)and Gualou(Fructus et Semen Trichosanthis)to invigorate Qi and moisten the intestine.Among these agents,Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum)was used most frequently.Clearing Fu-organs was the most prevalent therapy for abdominal fullness,dyschesia,constipation and red tongue.Clearing Fu-organs could be achieved with Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum)and Gualou(Fructus et Semen Trichosanthis),whereas Qi could be invigorated using Huangqi(Radix Astragali Mongolici),Gancao(Radix Glycyrrhizae),Baizhu(Rhizoma Atractylodis Macrocephalae)and Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum).Moistening the intestine was possible with Kuxingren(SemenArmeniacae Amarum),Huomaren(Fructus Cannabis)and Jiegeng(Radix Platycodi).Also,moistening the lungs was done with Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum),ventilating the lungs with Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum)and Gualou(Fructus et Semen Trichosanthis),and nourishing the lungs with Huangqi(Radix Astragali Mongolici),Gancao(Radix Glycyrrhizae)and Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum).These data demonstrated that Kuxingren(SemenArmeniacaeAmarum)was a key agent.CONCLUSION:Our analyses of the literature showed clear relationships between symptoms(constipation,dyschesia,abdominal fullness),drugs[Gualou(Fructus et Semen Trichosanthis),Kuxingren(Semen Armeniacae Amarum),Huangqi(Radix Astragali Mongolici)]and therapies(moistening the intestine,clearing Fu-organs,invigorating Qi,ventilating the lungs). 展开更多
关键词 Lung being connected with large intes-tine Intestinal diseases Information storage and re-trieval Data mining
原文传递
Mechanized semantics and refinement of UML-Statecharts
18
作者 Feng SHENG Liang DOU Zong-yuan YANG 《Frontiers of Information Technology & Electronic Engineering》 SCIE EI CSCD 2017年第11期1773-1783,共11页
The Unified Modeling Language (UML) is an industry standard for modeling analysis and design. However, the semantics of UML is not precisely defined and the correctness of refinement relations cannot be verified. In... The Unified Modeling Language (UML) is an industry standard for modeling analysis and design. However, the semantics of UML is not precisely defined and the correctness of refinement relations cannot be verified. In this study, we use the theorem proof assistant Coq to formalize and mechanize the semantics of UML- Statecharts and the refinement relations between models. Based on the mechanized semantics, the desired properties of both the semantics and the refinement relations can be described and proven as predicates and lemmas. This approach provides a promising way to obtain certified fault-free modeling and refinement. 展开更多
关键词 Unified Modeling Language (UML)-Statecharts COQ REFINEMENT Structured operational semantics
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部