In Jewish City in Casimir--historical district of Cracow, Jewish culture manifested its original architectural style based mostly on specific detail. Perception of this type of architectural detail depends, basically,...In Jewish City in Casimir--historical district of Cracow, Jewish culture manifested its original architectural style based mostly on specific detail. Perception of this type of architectural detail depends, basically, on knowledge of the Jewish culture. Proper understanding of meaning of the Jewish architectural detail depends on complex relations between Jewish tangible and intangible culture. Nowadays, it is especially important, according to relatively fast revitalization of the district. All renovation works require specific approach taking into account differences based on cultural diversity. Moreover, the understanding of the Jewish architectural detail is strictly connected with both history of Jews and Poles. One thousand years of cohabitation allowed to understand the economical and, partially, social differences, but not cultural at whole. The main aim of the article is to present chosen cultural and non-cultural factors, affecting the perception of the Jewish architectural detail in Casimir.展开更多
The paper first presents the translation of Hebrew Genesis entitled At the Start... Genesis Made New. The new version belongs to the field of ethno-poetics. It intends to take today's listener/reader back in time by ...The paper first presents the translation of Hebrew Genesis entitled At the Start... Genesis Made New. The new version belongs to the field of ethno-poetics. It intends to take today's listener/reader back in time by capturing the characteristics of the original Hebrew and expressing them through the medium of modern English. If translations may be said to reflect archaeological layers of social history, At the Start... Genesis Made New attempts to dig down with the purpose of reaching the deepest layer: critical analysis of terminology in the Garden of Eden story provides insights into the primitive Hebrew society that invented this particular myth more than 3,000 years ago. The paper also looks at the same story as translated in the Revised Standard Version, first published as the Authorised Version or King James Bible in 1661, and The New English Bible published in 1961. Different world views characteristic of European society in recent centuries colours the understanding of the biblical text. The translations are affected in consequence. A comparison between the versions is revealing…展开更多
文摘In Jewish City in Casimir--historical district of Cracow, Jewish culture manifested its original architectural style based mostly on specific detail. Perception of this type of architectural detail depends, basically, on knowledge of the Jewish culture. Proper understanding of meaning of the Jewish architectural detail depends on complex relations between Jewish tangible and intangible culture. Nowadays, it is especially important, according to relatively fast revitalization of the district. All renovation works require specific approach taking into account differences based on cultural diversity. Moreover, the understanding of the Jewish architectural detail is strictly connected with both history of Jews and Poles. One thousand years of cohabitation allowed to understand the economical and, partially, social differences, but not cultural at whole. The main aim of the article is to present chosen cultural and non-cultural factors, affecting the perception of the Jewish architectural detail in Casimir.
文摘The paper first presents the translation of Hebrew Genesis entitled At the Start... Genesis Made New. The new version belongs to the field of ethno-poetics. It intends to take today's listener/reader back in time by capturing the characteristics of the original Hebrew and expressing them through the medium of modern English. If translations may be said to reflect archaeological layers of social history, At the Start... Genesis Made New attempts to dig down with the purpose of reaching the deepest layer: critical analysis of terminology in the Garden of Eden story provides insights into the primitive Hebrew society that invented this particular myth more than 3,000 years ago. The paper also looks at the same story as translated in the Revised Standard Version, first published as the Authorised Version or King James Bible in 1661, and The New English Bible published in 1961. Different world views characteristic of European society in recent centuries colours the understanding of the biblical text. The translations are affected in consequence. A comparison between the versions is revealing…